copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 23:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSatu orang <0376> saja <0259> dari <04480> pada kamu dapat mengejar <07291> seribu <0505> orang, sebab <03588> TUHAN <03068> Allahmu <0430>, Dialah <01931> yang berperang <03898> bagi <0> kamu, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepadamu <0>.
TBSatu orang saja dari pada kamu dapat mengejar seribu orang, sebab TUHAN Allahmu, Dialah yang berperang bagi kamu, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu.
BISSetiap orang di antara kalian dapat mengalahkan ribuan orang, karena TUHAN Allahmulah yang berperang untuk kalian, seperti yang sudah dijanjikan-Nya.
FAYHSetiap orang di antara kalian telah membuat seribu orang lari pontang-panting karena TUHAN Allah berperang untuk kalian, seperti yang sudah dijanjikan-Nya.
DRFT_WBTC
TLBahwa seorang-orang kamu mengusir akan orang seribu, karena Tuhan, Allahmu, juga yang berperang karena kamu, seperti yang telah Ia berjanji kepadamu.
KSI
DRFT_SBMaka seorang juga dari pada kamu akan mengejar seribu orang karena Tuhanmu Allah itu Ialah yang berperang karena kamu seperti firman-Nya kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESatu orang sadja dari antaramu dapat mengedjar seribu orang, sebab Jahwe, Allahmu, bertempur untukmu, sebagaimana jang telah disabdakanNja kepadamu.
TL_ITL_DRFBahwa seorang-orang <04480> <0259> <0376> kamu mengusir <07291> akan orang seribu <0505>, karena <03588> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, juga <01931> yang berperang <03898> karena kamu, seperti yang telah <0834> Ia berjanji kepadamu <0> <01696>.
AV#One <0259> man <0376> of you shall chase <07291> (8799) a thousand <0505>: for the LORD <03068> your God <0430>, he [it is] that fighteth <03898> (8737) for you, as he hath promised <01696> (8765) you.
BBEOne man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you.
MESSAGEThink of it--one of you, single-handedly, putting a thousand on the run! Because GOD is GOD, your God. Because he fights for you, just as he promised you.
NKJV"One man of you shall chase a thousand, for the LORD your God [is] He who fights for you, as He promised you.
PHILIPS
RWEBSTROne man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he [it is] that fighteth for you, as he hath promised you.
GWVOne of you used to chase a thousand. That was because the LORD your God was fighting for you, as he had promised you.
NETOne of you makes a thousand run away,* for the Lord your God fights for you* as he promised you he would.*
NET23:10 One of you makes a thousand run away,827 for the Lord your God fights for you828 as he promised you he would.829
BHSSTR<0> Mkl <01696> rbd <0834> rsak <0> Mkl <03898> Mxlnh <01931> awh <0430> Mkyhla <03068> hwhy <03588> yk <0505> Pla <07291> Pdry <04480> Mkm <0259> dxa <0376> sya (23:10)
LXXMeiv {<1519> A-NSM} umwn {<4771> P-GP} ediwxen {<1377> V-AAI-3S} ciliouv {<5507> A-APM} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} exepolemei {V-IAI-3S} umin {<4771> P-DP} kayaper {<2509> ADV} eipen {V-AAI-3S} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran