TB_ITL_DRF | Ketika hal itu terdengar <08085> oleh orang <01121> Israel <03478>, berkumpullah <06950> segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> di Silo <07887>, untuk maju <05927> memerangi <06635> mereka. |
TB | Ketika hal itu terdengar oleh orang Israel, berkumpullah segenap umat Israel di Silo, untuk maju memerangi mereka. |
BIS | (22:11) |
FAYH | mereka mengerahkan sebuah pasukan di Silo untuk memerangi suku-suku sepersaudaraan mereka itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Serta terdengarlah bani Israel akan hal itu maka berhimpunlah segenap sidang bani Israel di Silo hendak mendatangi dan memerangi mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah didengar oleh bani Israel akan hal itu maka berkumpullah segenap perhimpunan bani Israel di Silo hendak pergi memerangi dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demi hal itu didengar oleh bani Israil, maka mereka lalu menghimpun seluruh djemaah bani Israil ke Sjilo untuk naik berperang lawan orang2 itu. |
TL_ITL_DRF | Serta terdengarlah <08085> bani <01121> Israel <03478> akan hal itu maka berhimpunlah <06950> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> di Silo <07887> hendak mendatangi <05927> dan memerangi <06635> mereka itu. |
AV# | And when the children <01121> of Israel <03478> heard <08085> (8799) [of it], the whole congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> gathered themselves together <06950> (8735) at Shiloh <07887>, to go up <05927> (8800) to war <06635> against them. |
BBE | Then all the meeting of the children of Israel, hearing this, came together at Shiloh to go up against them to war. |
MESSAGE | When the People of Israel heard this, the entire congregation mustered at Shiloh to go to war against them. |
NKJV | And when the children of Israel heard [of it], the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the children of Israel heard [of it], the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. |
GWV | When the people of Israel heard about it, the whole congregation of Israel gathered at Shiloh. They intended to wage war against them. |
NET | When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.* |
NET | 22:12 When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.763 tn Heb “to go up against them for battle.”
|
BHSSTR | P <06635> abul <05921> Mhyle <05927> twlel <07887> hls <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <06950> wlhqyw <03478> larvy <01121> ynb <08085> wemsyw (22:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhyroisyhsan {<4867> V-API-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} shlw {N-PRI} wste {<5620> CONJ} anabantev {<305> V-AAPNP} ekpolemhsai {V-AAN} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |