TL | supaya dapat lari ke sana barangsiapa yang telah membunuh orang tiada dengan sengaja, melainkan dengan alpanya, dan supaya ia itu menjadi tempat perlindungan baginya dari pada orang penuntut bela. |
TB | supaya siapa yang membunuh seseorang dengan tidak sengaja, dengan tidak ada niat lebih dahulu, dapat melarikan diri ke sana, sehingga kota-kota itu menjadi tempat perlindungan bagimu terhadap penuntut tebusan darah. |
BIS | Orang yang membunuh orang lain dengan tidak sengaja, boleh lari ke kota itu untuk luput dari orang yang hendak membalas dendam kepadanya. |
FAYH | Apabila seseorang melakukan pembunuhan secara tidak disengaja, ia boleh lari ke salah satu kota itu dan dilindungi terhadap sanak keluarga orang yang terbunuh itu, yang mungkin menaruh dendam dan ingin menuntut balas.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | supaya orang pembunuh dapat lari ke sana jikalau dibunuhnya seorang dengan silapnya bukan dengan sengaja maka segala negri itu akan menjadi bagimu tempat lindungan dari pada orang yang menuntut bela. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | supaja seorang pembunuh, jang dengan tidak disengadja, dengan tidak mempersahadjakannja, memukul seseorang sampai mati, dapat melarikan diri kesana, sehingga tempat2 itu bagi kamu mendjadi tempat suaka terhadap si penebus darah. |
TB_ITL_DRF | supaya siapa yang membunuh <05221> seseorang <05315> dengan tidak sengaja <07684>, dengan tidak <01097> ada niat lebih dahulu <01847>, dapat melarikan <05127> diri ke sana <08033>, sehingga <01961> kota-kota itu menjadi tempat perlindungan <04733> bagimu terhadap penuntut <01350> tebusan darah <01818>. |
TL_ITL_DRF | supaya dapat <07523> lari <05127> ke sana <08033> barangsiapa yang telah membunuh <05221> orang <05315> tiada dengan sengaja <07684>, melainkan dengan alpanya <01097>, dan supaya ia itu menjadi <01961> tempat perlindungan <04733> baginya dari pada orang penuntut <01350> bela <01818>. |
AV# | That the slayer <07523> (8802) that killeth <05221> (8688) [any] person <05315> unawares <07684> [and] unwittingly <01847> may flee <05127> (8800) thither: and they shall be your refuge <04733> from the avenger <01350> (8802) of blood <01818>. |
BBE | So that any man who in error and without design has taken the life of another, may go in flight to them: and they will be safe places for you from him who has the right of punishment for blood. |
MESSAGE | so that anyone who kills a person accidentally--that is, unintentionally--may flee there as a safe place of asylum from the avenger of blood. |
NKJV | `that the slayer who kills a person accidentally [or] unintentionally may flee there; and they shall be your refuge from the avenger of blood. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That the slayer that killeth [any] person unintentionally [and] unknowingly may flee there: and they shall be your refuge from the avenger of blood. |
GWV | Choose them so that anyone who unintentionally kills someone may run to them. They will be a place of refuge from any relative who can avenge the death. |
NET | Anyone who accidentally kills someone can escape there;* these cities will be a place of asylum from the avenger of blood. |
NET | 20:3 Anyone who accidentally kills someone can escape there;710 tn Heb “so that the one who kills, taking life accidentally without knowledge, may flee there.” these cities will be a place of asylum from the avenger of blood.
|
BHSSTR | <01818> Mdh <01350> lagm <04733> jlqml <0> Mkl <01961> wyhw <01847> ted <01097> ylbb <07684> hggsb <05315> spn <05221> hkm <07523> xuwr <08033> hms <05127> ownl (20:3) |
LXXM | fugadeuthrion {N-ASN} tw {<3588> T-DSM} foneuth {N-DSM} tw {<3588> T-DSM} pataxanti {<3960> V-AAPDS} quchn {<5590> N-ASF} akousiwv {ADV} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} umin {<4771> P-DP} ai {<3588> T-NPF} poleiv {<4172> N-NPF} fugadeuthrion {N-NSN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} foneuthv {N-NSM} upo {<5259> PREP} tou {<3588> T-GSM} agcisteuontov {V-PAPGS} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} katasth {<2525> V-AAS-3S} enantion {<1726> PREP} thv {<3588> T-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF} eiv {<1519> PREP} krisin {<2920> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |