TL_ITL_DRF | Katakanlah <01696> kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> ini <0559>: Tentukanlah <05414> bagi dirimu <0> beberapa negeri <05892> perlindungan <04733>, yang telah <0834> Aku berfirman <01696> akan halnya kepadamu <0413> dengan lidah <03027> Musa <04872>, |
TB | "Katakanlah kepada orang Israel, begini: Tentukanlah bagimu kota-kota perlindungan, yang telah Kusebutkan kepadamu dengan perantaraan Musa, |
BIS | berkata begini kepada orang Israel, "Aku sudah memerintahkan Musa supaya ia memberitahukan kepadamu tentang kota-kota suaka, yaitu kota-kota di mana orang dapat melarikan diri untuk mendapat perlindungan. Sekarang pilihlah kota-kota itu. |
FAYH | (20-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katakanlah kepada bani Israel ini: Tentukanlah bagi dirimu beberapa negeri perlindungan, yang telah Aku berfirman akan halnya kepadamu dengan lidah Musa, |
KSI | |
DRFT_SB | "Katakanlah kepada bani Israel begini: Hendaklah kamu menentukan bagi dirimu beberapa negri lindungan yang telah Aku berfirman kepadamu akan halnya dengan lidah Musa |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Katakanlah kepada bani Israil: Tundjuklah sekarang kota2 suaka, jang telah Kusabdakan kepadamu dengan perantaraan Musa, |
TB_ITL_DRF | "Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>, begini <0559>: Tentukanlah <05414> bagimu <0> kota-kota <05892> perlindungan <04733>, yang telah <0834> Kusebutkan <01696> kepadamu <0413> dengan perantaraan <03027> Musa <04872>, |
AV# | Speak <01696> (8761) to the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Appoint out <05414> (8798) for you cities <05892> of refuge <04733>, whereof I spake <01696> (8765) unto you by the hand <03027> of Moses <04872>: |
BBE | Say to the children of Israel, Let certain towns be marked out as safe places, as I said to you by the mouth of Moses, |
MESSAGE | "Tell the People of Israel: Designate the asylum-cities, as I instructed you through Moses, |
NKJV | "Speak to the children of Israel, saying: `Appoint for yourselves cities of refuge, of which I spoke to you through Moses, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Speak to the children of Israel, saying, Appoint for you cities of refuge, of which I spoke to you by the hand of Moses: |
GWV | "Tell the people of Israel, 'Now choose for yourselves the cities of refuge about which I spoke to you through Moses. |
NET | “Have the Israelites select* the cities of refuge* that I told you about through Moses. |
NET | 20:2 “Have the Israelites select708 tn Heb “Say to the sons of Israel, ‘Set aside for yourselves.’” the cities of refuge709 tn Or “asylum.” that I told you about through Moses.
|
BHSSTR | <04872> hsm <03027> dyb <0413> Mkyla <01696> ytrbd <0834> rsa <04733> jlqmh <05892> yre <0853> ta <0> Mkl <05414> wnt <0559> rmal <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <01696> rbd (20:2) |
LXXM | lalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} dote {<1325> V-AAD-2P} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} twn {<3588> T-GPN} fugadeuthriwn {N-GPN} av {<3739> R-APF} eipa {V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} dia {<1223> PREP} mwush {N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |