copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 2:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka pulanglah <07725> kedua <08147> orang <0376> itu, mereka turun <03381> dari pegunungan <02022>, lalu menyeberang <05674> dan sampai <0935> kepada <0413> Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126>, kemudian mereka ceritakan <05608> segala <03605> pengalaman <04672> mereka.
TBMaka pulanglah kedua orang itu, mereka turun dari pegunungan, lalu menyeberang dan sampai kepada Yosua bin Nun, kemudian mereka ceritakan segala pengalaman mereka.
BISLalu kedua orang mata-mata Israel itu turun dari pegunungan dan menyeberangi sungai, kemudian kembali kepada Yosua. Semua pengalaman mereka, mereka laporkan kepadanya.
FAYHMaka turunlah kedua mata-mata itu dari pegunungan itu, lalu menyeberangi sungai, dan melaporkan kepada Yosua segala sesuatu yang telah dialami mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka kedua orang itupun kembalilah turun dari atas gunung, lalu menyeberang Yarden; setelah sampai kepada Yusak bin Nun diceriterakannyalah segala perkara yang telah bertemu dengan dia,
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka kembalilah kedua orang itu serta turun dari gunung lalu menyeberang datang kepada Yosua bin Nun dan segala perkara yang telah berlaku kepadanya itu semuanya diceritakannya kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian kedua orang itu kembali turun dari pegunungan, menjeberang dan sampai kepada Josjua' bin Nun. Mereka mentjeritakan kepadanja segala sesuatu jang telah dialami mereka.
TL_ITL_DRFMaka kedua <08147> orang <0376> itupun kembalilah <07725> turun <03381> dari atas gunung <02022>, lalu menyeberang <05674> Yarden; setelah sampai <0935> kepada <0413> Yusak <03091> bin <01121> Nun <05126> diceriterakannyalah <05608> segala perkara <03605> yang telah bertemu <04672> dengan <0854> dia,
AV#So the two <08147> men <0582> returned <07725> (8799), and descended <03381> (8799) from the mountain <02022>, and passed over <05674> (8799), and came <0935> (8799) to Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>, and told <05608> (8762) him all [things] that befell <04672> (8802) them:
BBEThen the two men came down from the hill-country and went over and came back to Joshua, the son of Nun; and they gave him a complete account of what had taken place.
MESSAGEThe men headed back. They came down out of the hills, crossed the river, and returned to Joshua son of Nun and reported all their experiences.
NKJVSo the two men returned, descended from the mountain, and crossed over; and they came to Joshua the son of Nun, and told him all that had befallen them.
PHILIPS
RWEBSTRSo the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all [things] that befell them:
GWVThen the two spies came down out of the mountains, crossed the Jordan River, and returned to Joshua, son of Nun. They told him everything that had happened to them.
NETThen the two men returned – they came down from the hills, crossed the river,* came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.
NET2:23 Then the two men returned – they came down from the hills, crossed the river,88 came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.
BHSSTR<0854> Mtwa <04672> twaumh <03605> lk <0853> ta <0> wl <05608> wrpoyw <05126> Nwn <01121> Nb <03091> eswhy <0413> la <0935> wabyw <05674> wrbeyw <02022> rhhm <03381> wdryw <0376> Mysnah <08147> yns <07725> wbsyw (2:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} upestreqan {<5290> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} duo {<1417> N-NUI} neaniskoi {<3495> N-NPM} kai {<2532> CONJ} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} kai {<2532> CONJ} diebhsan {<1224> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} ihsoun {<2424> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} nauh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} dihghsanto {<1334> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} sumbebhkota {<4819> V-RAPAP} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran