copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 2:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi jika engkau mengabarkan perkara kami ini, maka bebaslah kami dari sumpah kepadamu itu, yang telah kausuruh kami ikrarkan."
BISSebaliknya, kalau kamu memberitahukan tentang kami kepada seseorang, maka kami tidak lagi terikat kepada janji yang telah kauminta dari kami."
FAYHNamun demikian, kalau engkau mengkhianati kami, sumpah ini tidak mengikat lagi."
DRFT_WBTC
TLDemikianpun jikalau kiranya engkau mewartakan hal kami ini, maka sucilah kami dari pada sumpah yang kausuruh akan kami bersumpah.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau engkau mengeluarkan perkara ini niscaya sucilah kami dari pada sumpahmu yang telah engkau suruh kami bersumpah itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan apabila engkau memberitahukan perdjandjian kita ini, maka kami bebas djuga dari sumpah, dengan mana kami telah kaupersumpahkan".
TB_ITL_DRFTetapi jika <0518> engkau mengabarkan <05046> perkara <01697> kami ini <02088>, maka <01961> bebaslah <05355> kami dari sumpah <07621> kepadamu itu, yang <0834> telah <07650> kausuruh kami ikrarkan <07650>."
TL_ITL_DRFDemikianpun jikalau <0518> kiranya engkau mewartakan <05046> hal <01697> kami ini <02088>, maka <01961> sucilah <05355> kami dari pada sumpah <07621> yang <0834> kausuruh akan kami bersumpah <07650>.
AV#And if thou utter <05046> (8686) this our business <01697>, then we will be quit <05355> of thine oath <07621> which thou hast made us to swear <07650> (8689).
BBEBut if you say anything about our business here, then we will be free from the oath you have made us take.
MESSAGEBut if you tell anyone of our business here, the oath you made us swear is canceled--we're no longer responsible."
NKJV"And if you tell this business of ours, then we will be free from your oath which you made us swear."
PHILIPS
RWEBSTRAnd if thou shalt utter this our business, then we will be free of thy oath which thou hast made us to swear.
GWVIf you tell anyone what we're doing here, we will be free from the oath which you made us swear."
NETIf you should report what we’ve been up to,* we are not bound by this oath you made us swear.”
NET2:20 If you should report what we’ve been up to,81 we are not bound by this oath you made us swear.”
BHSSTR<07650> wntebsh <0834> rsa <07621> Ktebsm <05355> Myqn <01961> wnyyhw <02088> hz <01697> wnrbd <0853> ta <05046> ydygt <0518> Maw (2:20)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} tiv {<5100> I-NSM} hmav {<1473> P-AP} adikhsh {<91> V-AAS-3S} h {<2228> CONJ} kai {<2532> ADV} apokaluqh {<601> V-AAS-3S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} hmwn {<1473> P-GP} toutouv {<3778> D-APM} esomeya {<1510> V-FMI-1P} aywoi {<121> A-NPM} tw {<3588> T-DSM} orkw {<3727> N-DSM} sou {<4771> P-GS} toutw {<3778> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran