copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 2:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJika salah seorang dari mereka keluar dari rumah ini dan mati terbunuh, kematiannya adalah kesalahannya sendiri; kami tidak bertanggung jawab atas hal itu. Tetapi kalau ada yang mendapat celaka dalam rumah ini, kamilah yang bertanggung jawab.
TBSetiap orang yang keluar nanti dari pintu rumahmu, harus sendiri menanggung akibatnya, kalau darahnya tertumpah, dan kami tidak bersalah; tetapi siapapun juga yang ada di dalam rumahmu, jika ada orang yang menciderainya, kamilah yang menanggung akibat pertumpahan darahnya.
FAYHApabila mereka keluar ke jalan, maka segala akibatnya bukan lagi menjadi tanggung jawab kami. Tetapi kami bersumpah bahwa orang-orang yang berada di dalam rumah ini tidak akan ada yang dibunuh atau diganggu.
DRFT_WBTC
TLKarena barangsiapa yang keluar dari pada pintu rumahmu, sesungguhnya ditanggungnya darahnya sendiri dan kamipun sucilah dari padanya; tetapi barangsiapa yang di dalam rumah serta dengan dikau, darahnya ditanggung oleh kami, jikalau barang seorang mendatangkan tangan akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak barangsiapa yang keluar dari pada pintu rumahmu ke jalan raya niscaya darahnya itu tertanggung atas dirinya dan kami ini tiada bersalah dan barangsiapa yang sertamu di dalam rumah ini jikalau barang seorang menaikkan tangan atasnya niscaya tertanggunglah di atas kami.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBarangsiapa nanti keluar dari pintu rumahmu, maka darahnja turun atas kepalanja sendiri dan kami ini tidak bersalah. Tetapi apabila seseorang berada dirumah ini, maka darahnja turun atas kepala kami ini, djika ada orang jang mendatangkan tangan kepadanja.
TB_ITL_DRFSetiap <03605> orang yang <0834> keluar <03318> nanti dari pintu <01817> rumahmu <01004>, harus <02351> sendiri menanggung akibatnya <02351>, kalau darahnya <01818> tertumpah <07218>, dan kami <0587> tidak bersalah <05355>; tetapi siapapun <03605> juga yang <0834> ada <01961> di dalam rumahmu <01004>, jika <0518> ada <01961> orang yang menciderainya <03027>, kamilah yang menanggung akibat pertumpahan <07218> darahnya <01818>.
TL_ITL_DRFKarena <01961> barangsiapa <03605> yang <0834> keluar <03318> dari pada pintu <01817> rumahmu <01004>, sesungguhnya <01961> ditanggungnya <02351> darahnya <01818> sendiri <07218> dan kamipun <0587> sucilah <05355> dari padanya <0854>; tetapi barangsiapa <03605> yang <0834> di dalam rumah <01004> serta dengan dikau <0854>, darahnya <01818> ditanggung <07218> oleh kami, jikalau <0518> barang seorang mendatangkan tangan <03027> akan dia <0>.
AV#And it shall be, [that] whosoever <0834> shall go out <03318> (8799) of the doors <01817> of thy house <01004> into the street <02351>, his blood <01818> [shall be] upon his head <07218>, and we [will be] guiltless <05355>: and whosoever shall be with thee in the house <01004>, his blood <01818> [shall be] on our head <07218>, if [any] hand <03027> be upon him.
BBEThen if anyone goes out of your house into the street, his blood will be on his head, we will not be responsible; but if any damage comes to anyone in the house, his blood will be on our heads.
MESSAGEAnyone who goes out the doors of your house into the street and is killed, it's his own fault--we aren't responsible. But for everyone within the house we take full responsibility. If anyone lays a hand on one of them, it's our fault.
NKJV"So it shall be [that] whoever goes outside the doors of your house into the street, his blood [shall be] on his own head, and we [will be] guiltless. And whoever is with you in the house, his blood [shall be] on our head if a hand is laid on him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be, [that] whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood [shall be] upon his head, and we [will be] guiltless: and whoever shall be with thee in the house, his blood [shall be] on our head, if [any] hand be upon him.
GWVWhoever leaves your house will be responsible for his own life. We will be free from that responsibility. But we will take responsibility if anyone inside your house is harmed.
NETAnyone who leaves your house will be responsible for his own death – we are innocent in that case!* But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.*
NET2:19 Anyone who leaves your house will be responsible for his own death – we are innocent in that case!79 But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.80
BHSSTR<0> wb <01961> hyht <03027> dy <0518> Ma <07218> wnsarb <01818> wmd <01004> tybb <0854> Kta <01961> hyhy <0834> rsa <03605> lkw <05355> Myqn <0587> wnxnaw <07218> wsarb <01818> wmd <02351> huwxh <01004> Ktyb <01817> ytldm <03318> auy <0834> rsa <03605> lk <01961> hyhw (2:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} exelyh {<1831> V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} sou {<4771> P-GS} exw {<1854> ADV} enocov {<1777> A-NSM} eautw {<1438> D-DSM} estai {<1510> V-FMI-3S} hmeiv {<1473> P-NP} de {<1161> PRT} aywoi {<121> A-NPM} tw {<3588> T-DSM} orkw {<3727> N-DSM} sou {<4771> P-GS} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} osoi {<3745> A-NPM} ean {<1437> CONJ} genwntai {<1096> V-AMS-3P} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF} sou {<4771> P-GS} hmeiv {<1473> P-NP} enocoi {<1777> A-NPM} esomeya {<1510> V-FMI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran