TL | Maka inilah milik pusaka yang dibahagi-bahagi oleh Eleazar, yang imam, dan Yusak bin Nun dan penghulu segala suku bangsa kepada segala suku bani Israel dengan membuang undi di Silo, di hadapan hadirat Tuhan, di hadapan pintu kemah perhimpunan. Demikian selesailah mereka itu dari pada membahagi-bahagi tanah. |
TB | Itulah milik pusaka yang diperundikan di antara suku-suku orang Israel di Silo oleh imam Eleazar, oleh Yosua bin Nun dan oleh para kepala kaum keluarga di hadapan TUHAN di depan pintu Kemah Pertemuan. Demikianlah diselesaikan mereka pembagian negeri itu. |
BIS | Demikianlah Imam Eleazar, Yosua anak Nun dan para kepala keluarga dalam suku-suku bangsa Israel membagi-bagi tanah di negeri itu dengan membuang undi untuk meminta petunjuk dari TUHAN. Mereka melakukan itu di Silo di depan pintu Kemah TUHAN. Selesailah pembagian tanah itu. |
FAYH | Imam Eleazar, Yosua, dan para pemimpin suku Israel mengurus undian suci untuk membagikan tanah kepada suku-suku itu. Semuanya dilakukan di hadapan TUHAN, di pintu masuk Kemah Pertemuan di Silo.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah segala pusaka yang dibagikan oleh iman Eleazar itu dan oleh Yosua bin Nun dan oleh segala kepala isi rumah segala bapa dari pada segala suku bani Israel dengan membuang undi di Silo di hadapan hadirat Allah di muka pintu kemah perhimpunan. Maka dengan demikian selesailah ia dari pada membagikan tanah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Inilah milik2-pusaka, jang di-bagi2kan oleh imam Ele'azar dan Josjua' bin Nun bersama dengan kepala keluarga suku2 Israil dengan membuang undi dihadapan hadirat Jahwe di Sjilo didepan pintu kemah pertemuan. Demikianlah pembagian negeri itu diselesaikan mereka. |
TB_ITL_DRF | Itulah <0428> milik pusaka <05159> yang <0834> diperundikan <05157> di antara suku-suku <04294> orang <01121> Israel <03478> di Silo <07887> oleh imam <03548> Eleazar <0499>, oleh Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126> dan oleh para kepala <07218> kaum keluarga <01> di hadapan <06440> TUHAN <03068> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>. Demikianlah diselesaikan <03615> mereka pembagian <02505> negeri <0776> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka inilah <0428> milik pusaka <05159> yang <0834> dibahagi-bahagi <05157> oleh Eleazar <0499>, yang imam <03548>, dan Yusak <03091> bin <01121> Nun <05126> dan penghulu <07218> segala suku <01> bangsa kepada segala suku <04294> bani <01121> Israel <03478> dengan membuang undi <01486> di Silo <07887>, di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, di hadapan pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>. Demikian selesailah <03615> mereka itu dari pada membahagi-bahagi <02505> tanah <0776>. |
AV# | These [are] the inheritances <05159>, which Eleazar <0499> the priest <03548>, and Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>, and the heads <07218> of the fathers <01> of the tribes <04294> of the children <01121> of Israel <03478>, divided for an inheritance <05157> (8765) by lot <01486> in Shiloh <07887> before <06440> the LORD <03068>, at the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. So they made an end <03615> (8762) of dividing <02505> (8763) the country <0776>. |
BBE | These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete. |
MESSAGE | These are the inheritances which Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the ancestral leaders assigned by lot to the tribes of Israel at Shiloh in the presence of GOD at the entrance of the Tent of Meeting. They completed the dividing of the land. |
NKJV | These [were] the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | These [are] the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country. |
GWV | This is the land that the tribes of Israel drew by lot. The priest Eleazar, Joshua son of Nun, and the leaders of the families divided the land by drawing lots. They did this in Shiloh in the presence of the LORD at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing the land. |
NET | These are the land assignments which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders* made by drawing lots in Shiloh before the Lord at the entrance of the tent of meeting.* So they finished dividing up the land. |
NET | 19:51 These are the land assignments which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders706 tn Heb “the leaders of the fathers of the tribes.” made by drawing lots in Shiloh before the Lord> at the entrance of the tent of meeting.707 tn Heb “at the entrance of the tent of assembly.” So they finished dividing up the land.
Israel Designates Cities of Refuge
|
BHSSTR | P <0776> Urah <0853> ta <02505> qlxm <03615> wlkyw <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <03068> hwhy <06440> ynpl <07887> hlsb <01486> lrwgb <03478> larvy <01121> ynb <04294> twjml <01> twbah <07218> ysarw <05126> Nwn <01121> Nb <03091> eswhyw <03548> Nhkh <0499> rzela <05157> wlxn <0834> rsa <05159> tlxnh <0428> hla (19:51) |
LXXM | autai {<3778> D-NPF} ai {<3588> T-NPF} diaireseiv {N-NPF} av {<3739> R-APF} kateklhronomhsen {V-AAI-3S} eleazar {<1648> N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ihsouv {<2424> N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} nauh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPF} patriwn {<3965> N-GPF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} fulaiv {<5443> N-DPF} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} klhrouv {<2819> N-APM} en {<1722> PREP} shlw {N-PRI} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} para {<3844> PREP} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} embateusai {<1687> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |