copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 18:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSesudah itu mereka akan membaginya <02505> di antara mereka menjadi tujuh <07651> bagian <02506>. Suku Yehuda <03063> akan tetap <05975> tinggal dalam daerahnya <01366> di sebelah selatan <05045> dan keturunan <01004> Yusuf <03130> akan tetap <05975> tinggal dalam daerahnya <01366> di sebelah utara <06828>.
TBSesudah itu mereka akan membaginya di antara mereka menjadi tujuh bagian. Suku Yehuda akan tetap tinggal dalam daerahnya di sebelah selatan dan keturunan Yusuf akan tetap tinggal dalam daerahnya di sebelah utara.
BISTanah itu harus dibagi menjadi tujuh bagian. Yehuda akan tetap di wilayahnya sebelah selatan, dan Yusuf di wilayahnya di utara.
FAYHPara penjelajah itu juga harus membuat peta seluruh daerah itu dan membaginya dalam tujuh bagian: Yehuda akan menetap di bagian selatan, dan Yusuf di bagian utara. Mereka hendaknya menyerahkan peta itu kepadaku, dan aku akan mengundi dengan undian suci untuk menentukan bagian mana yang akan diberikan kepada setiap suku.
DRFT_WBTC
TLdan supaya dibahagikannya dengan tujuh bahagian, maka Yehuda akan tinggal dalam perhinggaan tanahnya pada sebelah selatan, dan segala orang isi rumah Yusuf akan tinggal dalam perhinggaan tanahnya pada sebelah utara.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah dibagikannya akan dia menjadi tujuh bagian maka hendaklah Yehuda itu tinggal dalam daerahnya di sebelah selatan dan hendaklah segala isi rumah Yusuf itu tinggal dalam daerahnya di sebelah utara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian haruslah kamu bagi mendjadi tudjuh bagian. Juda tetap didjadjahannja diselatan dan keluarga Jusuf tetap didjadjahannja diutara.
TL_ITL_DRFdan supaya dibahagikannya <02505> dengan tujuh <07651> bahagian <02506>, maka Yehuda <03063> akan tinggal <05975> dalam perhinggaan <01366> tanahnya pada sebelah selatan <05045>, dan segala orang isi rumah <01004> Yusuf <03130> akan tinggal <05975> dalam perhinggaan <01366> tanahnya pada sebelah utara <06828>.
AV#And they shall divide <02505> (8694) it into seven <07651> parts <02506>: Judah <03063> shall abide <05975> (8799) in their coast <01366> on the south <05045>, and the house <01004> of Joseph <03130> shall abide <05975> (8799) in their coasts <01366> on the north <06828>.
BBEAnd let them make division of it into seven parts: let Judah keep inside his limit on the south, and let the children of Joseph keep inside their limit on the north.
MESSAGEThey will divide it into seven parts. Judah will stay in its territory in the south and the people of Joseph will keep to their place in the north.
NKJV"And they shall divide it into seven parts. Judah shall remain in their territory on the south, and the house of Joseph shall remain in their territory on the north.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their land on the south, and the house of Joseph shall abide in their land on the north.
GWVThey will divide the land into seven parts. Judah will stay within its territory in the south, and Joseph's descendants will stay within their territory in the north.
NETDivide it into seven regions.* Judah will stay* in its territory in the south, and the family* of Joseph in its territory in the north.
NET18:5 Divide it into seven regions.647 Judah will stay648 in its territory in the south, and the family649 of Joseph in its territory in the north.
BHSSTR<06828> Nwpum <01366> Mlwbg <05921> le <05975> wdmey <03130> Powy <01004> tybw <05045> bgnm <01366> wlwbg <05921> le <05975> dmey <03063> hdwhy <02506> Myqlx <07651> hebsl <0853> hta <02505> wqlxthw (18:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} dieilen {<1244> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} epta {<2033> N-NUI} meridav {<3310> N-APF} ioudav {<2455> N-NS} sthsetai {<2476> V-FMI-3S} autoiv {<846> D-DPM} orion {<3725> N-ASN} apo {<575> PREP} libov {<3047> N-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iwshf {<2501> N-PRI} sthsontai {<2476> V-FMI-3P} autoiv {<846> D-DPM} apo {<575> PREP} borra {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran