sebab anak-anak perempuan Manasye telah menerima milik pusaka di tengah-tengah anak-anaknya lelaki, sedang tanah Gilead ditentukan bagi anak-anak lelaki Manasye yang lain.
Karena segala anak perempuan Manasyepun beroleh pusaka di antara segala anaknya laki-laki, dan tanah Gilead itu bagi segala anak Manasye yang lain.
KSI
DRFT_SB
karena segala anak perempuan Manasye itupun telah beroleh pusaka di antara segala anaknya laki-laki dan tanah Gilead itu segala anak Manasye yang lain itulah yang empunya dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
sebab anak perempuan Menasje beroleh milik-pusaka di-tengah2 anak2 laki2nja, dan daerah Gile'ad tetaplah bagi bani Menasje lainnja.
TB_ITL_DRF
sebab <03588> anak-anak perempuan <01323> Manasye <04519> telah menerima milik <05157> pusaka <05159> di tengah-tengah <08432> anak-anaknya <01121> lelaki, sedang tanah <0776> Gilead <01568> ditentukan <01961> bagi anak-anak <01121> lelaki Manasye <04519> yang lain <03498>.
Because the daughters of Manasseh had a heritage among his sons, and the land of Gilead was the property of the other sons of Manasseh.
MESSAGE
because Manasseh's daughters got an inheritance along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the people of Manasseh.
NKJV
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
PHILIPS
RWEBSTR
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
GWV
These portions were distributed because Manasseh's daughters were given an inheritance along with his sons, while Gilead belonged to Manasseh's other descendants.
NET
for the daughters of Manasseh were assigned land among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.
NET
17:6 for the daughters of Manasseh were assigned land among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.