TB_ITL_DRF | Itulah <05921> sebabnya <03651> Hebron <02275> menjadi milik pusaka <05159> Kaleb <03612> bin <01121> Yefune <03312>, orang Kenas <07074> itu, sampai <05704> sekarang <03117> ini <02088>, karena <03282> ia tetap mengikuti <0310> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, dengan sepenuh <04390> hati. |
TB | Itulah sebabnya Hebron menjadi milik pusaka Kaleb bin Yefune, orang Kenas itu, sampai sekarang ini, karena ia tetap mengikuti TUHAN, Allah Israel, dengan sepenuh hati. |
BIS | Sampai sekarang kota itu masih merupakan milik pusaka keturunan Kaleb anak Yefune, orang Kenas itu, karena ia setia dan taat kepada TUHAN, Allah Israel. |
FAYH | (14-13)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu Heberon menjadi milik pusaka Kaleb bin Yefuna, orang Kenizi itu, datang kepada hari ini, sebab tetaplah ia dalam menurut Tuhan, Allah Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sebab itu Hebron telah menjadi pusaka Kaleb bin Yefune, orang Kenas, sampai kepada hari ini sebab ia semata-mata telah menurut akan Allah Tuhan bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Hebron mendjadi milik-pusaka Kaleb bin Jefune, orang Kenaz itu, hingga dewasa ini, karena ia menuruti Jahwe, Allah Israil. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <03651> itu Heberon <02275> menjadi <01961> milik pusaka <05159> Kaleb <03612> bin <01121> Yefuna <03312>, orang Kenizi <07074> itu, datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088>, sebab <03282> tetaplah <04390> ia dalam menurut <0310> Tuhan <03068>, Allah <0430> Israel <03478>. |
AV# | Hebron <02275> therefore became the inheritance <05159> of Caleb <03612> the son <01121> of Jephunneh <03312> the Kenezite <07074> unto this day <03117>, because that he wholly <04390> (8765) followed <0310> the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>. |
BBE | So Hebron became the heritage of Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite, to this day, because with all his heart he was true to the Lord, the God of Israel. |
MESSAGE | Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite still today, because he gave himself totally to GOD, the God of Israel. |
NKJV | Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he wholly followed the LORD God of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite to this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel. |
GWV | Hebron is still the inheritance of Caleb, son of Jephunneh and grandson of Kenaz, because Caleb was completely loyal to the LORD God of Israel. |
NET | So Hebron remains the assigned land of Caleb son of Jephunneh the Kenizzite to this very day* because he remained loyal to the Lord God of Israel. |
NET | 14:14 So Hebron remains the assigned land of Caleb son of Jephunneh the Kenizzite to this very day567 tn Heb “Therefore Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh for an inheritance to this day.” because he remained loyal to the Lord> God of Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0310> yrxa <04390> alm <0834> rsa <03282> Ney <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <05159> hlxnl <07074> yznqh <03312> hnpy <01121> Nb <03612> blkl <02275> Nwrbx <01961> htyh <03651> Nk <05921> le <14:13> (14:14) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} egenhyh {<1096> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} cebrwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} caleb {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} tou {<3588> T-GSM} iefonnh {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} kenezaiou {N-GSM} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} auton {<846> D-ASM} epakolouyhsai {V-AAN} tw {<3588> T-DSN} prostagmati {N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |