TL | Tetapi kepada suku Lewi tiada diberikan Musa bahagian tanah, sebab Tuhan, Allah Israel, itulah bahagian pusaka mereka itu, seperti firman-Nya kepadanya. |
TB | Tetapi kepada suku Lewi Musa tidak memberikan milik pusaka: TUHAN, Allah Israel, Dialah yang menjadi milik pusaka mereka, seperti yang dijanjikan-Nya kepada mereka. |
BIS | Tetapi suku Lewi tidak mendapat tanah sedikit pun dari Musa. Musa mengatakan kepada mereka bahwa bagian yang diberikan kepada mereka adalah dari kurban-kurban yang dipersembahkan kepada TUHAN Allah Israel. |
FAYH | Tetapi Musa tidak memberikan tanah kepada suku Lewi, karena seperti sudah dijelaskannya kepada mereka, yang menjadi milik pusaka mereka ialah TUHAN Allah sendiri. (Dialah yang mereka perlukan. Ia akan memelihara mereka dengan cara-cara lain.)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi kepada suku Lewi tiadalah diberikan oleh Musa suatu pusakapun bahwa Allah Tuhan bani Israel itu ialah mejadi pusakanya seperti firman-Nya kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi suku Levi tidak diberi milik-pusaka oleh Musa. Jahwe, Allah Israil, adalah milik-pusaka mereka, sebagaimana jang telah disabdakanNja kepadanja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi kepada suku <07626> Lewi <03878> Musa <04872> tidak <03808> memberikan <05414> milik pusaka <05159>: TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, Dialah <01931> yang menjadi milik pusaka <05159> mereka, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepada mereka. |
TL_ITL_DRF | Tetapi kepada suku <07626> Lewi <03878> tiada <03808> diberikan <05414> Musa <04872> bahagian <05159> tanah, sebab Tuhan <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, itulah <01931> bahagian pusaka <05159> mereka itu, seperti <0834> firman-Nya <01696> kepadanya <0>. |
AV# | But unto the tribe <07626> of Levi <03878> Moses <04872> gave <05414> (8804) not [any] inheritance <05159>: the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> [was] their inheritance <05159>, as he said <01696> (8765) unto them. |
BBE | But to the tribe of Levi Moses gave no heritage: the Lord, the God of Israel, is their heritage, as he said to them. |
MESSAGE | But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. GOD, the God of Israel, is their inheritance, just as he told them. |
NKJV | But to the tribe of Levi Moses had given no inheritance; the LORD God of Israel [was] their inheritance, as He had said to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But to the tribe of Levi Moses gave not [any] inheritance: the LORD God of Israel [was] their inheritance, as he said to them. |
GWV | Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them. |
NET | However, Moses did not assign land as an inheritance* to the Levites; their inheritance* is the Lord God of Israel, as he instructed* them. |
NET | 13:33 However, Moses did not assign land as an inheritance544 tn Heb “Moses did not assign an inheritance.” The word “land” has been supplied in the translation to clarify what the inheritance consisted of. to the Levites; their inheritance545 tn That is, “their source of food and life.” is the Lord> God of Israel, as he instructed546 tn Or “as he promised”; Heb “as he spoke to.” them.
Judah’s Tribal Lands
|
BHSSTR | <0> Mhl <01696> rbd <0834> rsak <05159> Mtlxn <01931> awh <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <05159> hlxn <04872> hsm <05414> Ntn <03808> al <03878> ywlh <07626> jbslw (13:33) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |