copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 13:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSuku Lewi tidak menerima bagian tanah dari Musa, sebab TUHAN sudah mengatakan kepada Musa bahwa bagian suku Lewi ialah dari kurban-kurban yang dibakar di mezbah untuk TUHAN Allah Israel.
TBHanya kepada suku Lewi tidak diberikan milik pusaka: yang menjadi milik pusakanya ialah TUHAN, Allah Israel, seperti yang dijanjikan-Nya kepada mereka.
FAYHPenentuan Wilayah: Tanah yang diberikan kepada suku Lewi Musa tidak menetapkan pembagian tanah untuk suku Lewi, sebab mereka mendapat persembahan-persembahan yang diserahkan orang kepada TUHAN.
DRFT_WBTC
TLSahaja kepada suku Lewi tiada diberikannya tanah milik; bahwa segala persembahan yang dimakan api bagi Tuhan, Allah Israel, itulah miliknya pusaka, seperti firman-Nya kepadanya.
KSI
DRFT_SBHanya kepada suku Lewi tiada diberikannya sesuatu pusakapun maka segala persembahan kepada Allah Tuhan bani Israel yang dinyalakan itu ialah pusakanya seperti firman-Nya kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHanja suku Levi tidak diberinja milik-pusaka. Kurban2 api Jahwe, Allah Israil, mendjadi milik-pusakanja, sebagaimana jang telah disabdakanNja kepadanja.
TB_ITL_DRFHanya <07535> kepada suku <07626> Lewi <03878> tidak <03808> diberikan <05414> milik pusaka <05159>: yang menjadi milik pusakanya <05159> <0801> ialah TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepada mereka.
TL_ITL_DRFSahaja <07535> kepada suku <07626> Lewi <03878> tiada <03808> diberikannya <05414> tanah milik <05159>; bahwa segala persembahan <0801> yang dimakan api bagi Tuhan <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, itulah <01931> miliknya pusaka <05159>, seperti <0834> firman-Nya <01696> kepadanya <0>.
AV#Only unto the tribe <07626> of Levi <03878> he gave <05414> (8804) none inheritance <05159>; the sacrifices <0801> (0) of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> made by fire <0801> [are] their inheritance <05159>, as he said <01696> (8765) unto them.
BBEOnly to the tribe of Levi he gave no heritage; the offerings of the Lord, the God of Israel, made by fire are his heritage, as he said to him.
MESSAGELevi was the only tribe that did not receive an inheritance. The Fire-Gift offerings to GOD, the God of Israel, are their inheritance, just as he told them.
NKJVOnly to the tribe of Levi he had given no inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire [are] their inheritance, as He said to them.
PHILIPS
RWEBSTROnly to the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire [are] their inheritance, as he said to them.
GWVMoses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The sacrifices offered to the LORD God of Israel are what the Levites inherited, as the LORD had promised them.
NETHowever, Moses* did not assign land as an inheritance* to the Levites; their inheritance* is the sacrificial offerings* made to the Lord God of Israel, as he instructed* them.
NET13:14 However, Moses520 did not assign land as an inheritance521 to the Levites; their inheritance522 is the sacrificial offerings523 made to the Lord God of Israel, as he instructed524 them.

BHSSTRo <0> wl <01696> rbd <0834> rsak <05159> wtlxn <01931> awh <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0801> ysa <05159> hlxn <05414> Ntn <03808> al <03878> ywlh <07626> jbsl <07535> qr (13:14)
LXXMplhn {<4133> PREP} thv {<3588> T-GSF} fulhv {<5443> N-GSF} leui {<3017> N-PRI} ouk {<3364> ADV} edoyh {<1325> V-API-3S} klhronomia {<2817> N-NSF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} outov {<3778> D-NSM} autwn {<846> D-GPM} klhronomia {<2817> N-NSF} kaya {<2505> ADV} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} katamerismov {N-NSM} on {<3739> R-ASM} katemerisen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} arabwy {N-PRI} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} kata {<2596> PREP} iericw {<2410> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran