TL | Bermula, maka inilah segala raja negeri-negeri yang dialahkan oleh bani Israel dan yang dirampasnya tanahnya di seberang Yarden arah ke matahari terbit, dari pada anak sungai Arnon datang ke pegunungan Hermon, dan seluruh padang yang di sebelah timur. |
TB | Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur: |
BIS | Daerah sebelah timur Yordan, dari Lembah Sungai Arnon terus naik ke Lembah Yordan sampai sejauh Gunung Hermon di sebelah utara, sudah direbut dan diduduki oleh orang Israel. Ada dua orang raja yang mereka kalahkan. |
FAYH | INILAH daftar raja-raja di sebelah timur Sungai Yordan yang kota-kotanya sudah dimusnahkan oleh bangsa Israel. Daerah-daerah itu terbentang sepanjang jalan dari Lembah Sungai Arnon sampai Gunung Hermon, termasuk kota-kota di sebelah timur Araba.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun inilah raja-raja tanah itu yang dibinasakan oleh bani Israel sehingga dimilikinya tanahnya itu di seberang Yordan arah ke matahari hidup dari lembah Arnon sampai ke gunung Hermon dan segenap Araba itu arah ke timur |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Inilah radja2, jang dipukul oleh bani Israil dan jang negerinja dimilikinja diseberang Jarden, disebelah timur, mulai dari anak-sungai Arnon sampai kegunung Hermon dengan seluruh 'Araba disebelah timur: |
TB_ITL_DRF | Inilah <0428> raja-raja <04428> negeri <0776> yang <0834> dikalahkan <05221> oleh orang <01121> Israel <03478> dan yang negerinya <0776> diduduki <03423> mereka di seberang <05676> Yordan <03383> ke arah <04217> matahari <08121> terbit, dari sungai <05158> Arnon <0769> sampai <05704> gunung <02022> Hermon <02768>, serta seluruh <03605> Araba-Yordan <06160> ke arah timur <04217>: |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka inilah <0428> segala raja <04428> negeri-negeri <0776> yang <0834> dialahkan <05221> oleh bani <01121> Israel <03478> dan yang dirampasnya <03423> tanahnya <0776> di seberang <05676> Yarden <03383> arah <04217> ke matahari <08121> terbit, dari pada anak sungai <05158> Arnon <0769> datang <05704> ke pegunungan <02022> Hermon <02768>, dan seluruh <03605> padang <06160> yang di sebelah timur <04217>. |
AV# | Now these [are] the kings <04428> of the land <0776>, which the children <01121> of Israel <03478> smote <05221> (8689), and possessed <03423> (8799) their land <0776> on the other side <05676> Jordan <03383> toward the rising <04217> of the sun <08121>, from the river <05158> Arnon <0769> unto mount <02022> Hermon <02768>, and all the plain <06160> on the east <04217>: |
BBE | Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east: |
MESSAGE | These are the kings that the People of Israel defeated and whose land they took on the east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, with the whole eastern side of the Arabah Valley. |
NKJV | These [are] the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east: |
GWV | These are the kings of the land east of the Jordan River that the people of Israel defeated. Israel also took possession of their lands from the Arnon Valley to Mount Hermon, and all the eastern plains. |
NET | Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land* on the east side of the Jordan,* from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern Arabah: |
NET | 12:1 Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land481 tn Heb “and took possession of their land.” on the east side of the Jordan,482 tn Heb “beyond the Jordan, toward the rising of the sun.” from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern Arabah:
|
BHSSTR | <04217> hxrzm <06160> hbreh <03605> lkw <02768> Nwmrx <02022> rh <05704> de <0769> Nwnra <05158> lxnm <08121> smsh <04217> hxrzm <03383> Ndryh <05676> rbeb <0776> Mura <0853> ta <03423> wsryw <03478> larvy <01121> ynb <05221> wkh <0834> rsa <0776> Urah <04428> yklm <0428> hlaw (12:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} oi {<3588> T-NPM} basileiv {<935> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ouv {<3739> R-APM} aneilon {<337> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} kateklhronomhsan {V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} af {<575> PREP} hliou {<2246> N-GSM} anatolwn {<395> N-GPF} apo {<575> PREP} faraggov {<5327> N-GSF} arnwn {N-PRI} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} aermwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} araba {N-PRI} ap {<575> PREP} anatolwn {<395> N-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |