copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 11:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> negeri <0776> itu dialahkan <03947> Yusak <03091> setuju dengan segala <03605> firman <01696> Tuhan <03068> yang <0834> kepada <0413> Musa <04872>, lalu diberikan <05414> Yusak <03091> tanah itu kepada orang Israel <03478> akan bahagian pusaka <05159> sekadar pasukan <04256> mereka itu dan seturut suku <07626> bangsa mereka itu. Maka behentilah <08252> tanah <0776> itu dari pada perang <04421>.
TBDemikianlah Yosua merebut seluruh negeri itu sesuai dengan segala yang difirmankan TUHAN kepada Musa. Dan Yosuapun memberikan negeri itu kepada orang Israel menjadi milik pusaka mereka, menurut pembagian suku mereka. Lalu amanlah negeri itu, berhenti dari berperang.
BISSeluruh negeri itu direbut oleh Yosua sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa, lalu diberikan kepada bangsa Israel menjadi milik mereka. Negeri itu dibagi-bagi, dan setiap suku mendapat satu bagian. Bangsa Israel pun berhenti berperang dan negerinya aman sentosa.
FAYHDemikianlah Yosua merebut seluruh negeri itu seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepada Musa. Lalu ia membagikannya kepada suku-suku bangsa Israel sebagai tanah milik mereka turun-temurun, menurut pembagian suku-suku. Akhirnya negeri itu aman dan berhenti berperang.
DRFT_WBTC
TLMaka segala negeri itu dialahkan Yusak setuju dengan segala firman Tuhan yang kepada Musa, lalu diberikan Yusak tanah itu kepada orang Israel akan bahagian pusaka sekadar pasukan mereka itu dan seturut suku bangsa mereka itu. Maka behentilah tanah itu dari pada perang.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah segenap tanah itu diambillah oleh Yosua seperti segala firman Allah kepada Musa maka dibagikan Yosua tanah itu kepada Israel akan pusakanya sekadar segala bagian suku bangsanya maka berhentilah tanah itu dari pada perang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Josjua' mengambil seluruh negeri, tepat seperti jang telah disabdakan Jahwe kepada Musa. Josjua' memberikan negeri itu akan milik-pusaka kepada Israil, sesuai dengan pembagian suku2 mereka. Dan negeri itu aman sentosa dari peperangan.
TB_ITL_DRFDemikianlah Yosua <03091> merebut <03947> seluruh <03605> negeri <0776> itu sesuai dengan segala <03605> yang <0834> difirmankan <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>. Dan Yosuapun <03091> memberikan <05414> negeri itu kepada orang Israel <03478> menjadi milik pusaka <05159> mereka, menurut pembagian <04256> suku <07626> mereka. Lalu amanlah negeri <0776> itu, berhenti <08252> dari berperang <04421>.
AV#So Joshua <03091> took <03947> (8799) the whole land <0776>, according to all that the LORD <03068> said <01696> (8765) unto Moses <04872>; and Joshua <03091> gave <05414> (8799) it for an inheritance <05159> unto Israel <03478> according to their divisions <04256> by their tribes <07626>. And the land <0776> rested <08252> (8804) from war <04421>.
BBESo Joshua took all the land, as the Lord had said to Moses; and Joshua gave it to the children of Israel as their heritage, making division of it among them by their tribes. And the land had rest from war.
MESSAGEJoshua took the whole region. He did everything that GOD had told Moses. Then he parceled it out as an inheritance to Israel according to their tribes. And Israel had rest from war.
NKJVSo Joshua took the whole land, according to all that the LORD had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war.
PHILIPS
RWEBSTRSo Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
GWVJoshua captured the whole land as the LORD had promised Moses. He gave it to Israel as a possession, dividing it among the tribes. So the land had peace.
NETJoshua conquered* the whole land, just as the Lord had promised Moses,* and he assigned Israel their tribal portions.* Then the land was free of war.
NET11:23 Joshua conquered478 the whole land, just as the Lord had promised Moses,479 and he assigned Israel their tribal portions.480 Then the land was free of war.

BHSSTRP <04421> hmxlmm <08252> hjqs <0776> Urahw <07626> Mhyjbsl <04256> Mtqlxmk <03478> larvyl <05159> hlxnl <03091> eswhy <05414> hntyw <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbd <0834> rsa <03605> lkk <0776> Urah <03605> lk <0853> ta <03091> eswhy <03947> xqyw (11:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kayoti {<2530> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} ihsouv {<2424> N-PRI} en {<1722> PREP} klhronomia {<2817> N-DSF} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} merismw {<3311> N-DSM} kata {<2596> PREP} fulav {<5443> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} katepausen {<2664> V-AAI-3S} polemoumenh {<4170> V-PMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran