BIS | Dari semua kota-kota di seluruh daerah itu, tidak ada satu kota pun yang membuat perjanjian persahabatan dengan Israel, kecuali Gibeon, kota bangsa Hewi. Semua kota yang lain dikalahkan dalam pertempuran. |
TB | Tidak ada satu kotapun yang mengadakan ikatan persahabatan dengan orang Israel, selain dari pada orang Hewi yang diam di Gibeon itu, semuanya telah direbut mereka dengan berperang. |
FAYH | Bangsa Israel tidak mau mengadakan ikatan perdamaian dengan kota-kota itu. Kecuali orang Hewi penduduk Gibeon, semuanya ditumpas habis;
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebuah negeripun tiada yang menyerahkan dirinya kepada bani Israel dengan janji, melainkan orang Hewi yang duduk di Gibeon; sekalian itu dialahkan oleh mereka itu dengan berperang juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sebuah negripun tiada yang berdamai dengan segala bani Israel hanya orang Hewi yang duduk di Gibeon maka sekaliannya itu ditawannya dalam peperangan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tiada kota lain, jang mengadakan perdamaian dengan bani Israil, ketjuali orang2 Hiw jang diam di Gibe'on. Lain2nja diambil mereka dengan pertempuran. |
TB_ITL_DRF | Tidak <03808> ada <01961> satu kotapun <05892> yang <0834> mengadakan ikatan <07999> persahabatan <0413> dengan orang <01121> Israel <03478>, selain <01115> dari pada orang Hewi <02340> yang diam <03427> di Gibeon <01391> itu, semuanya <03605> telah direbut <03947> mereka dengan berperang <04421>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> sebuah negeripun <05892> tiada <03808> yang <0834> menyerahkan <07999> dirinya kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> dengan janji, melainkan <01115> orang Hewi <02340> yang duduk <03427> di Gibeon <01391>; sekalian <03605> itu dialahkan <03947> oleh mereka itu dengan berperang <04421> juga. |
AV# | There was not a city <05892> that made peace <07999> (8689) with the children <01121> of Israel <03478>, save the Hivites <02340> the inhabitants <03427> (8802) of Gibeon <01391>: all [other] they took <03947> (8804) in battle <04421>. |
BBE | Not one town made peace with the children of Israel, but only the Hivites of Gibeon: they took them all in war. |
MESSAGE | Not one town made peace with the People of Israel, with the one exception of the Hivites who lived in Gibeon. Israel fought and took all the rest. |
NKJV | There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All [the others] they took in battle. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites the inhabitants of Gibeon: all [other] they took in battle. |
GWV | Not one city had made a peace treaty with the people of Israel except Gibeon, where the Hivites lived. Israel captured everything in battle. |
NET | No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon);* they had to conquer all of them,* |
NET | 11:19 No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon);473 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition. they had to conquer all of them,474 tn Heb “the whole they took in battle.”
|
BHSSTR | <04421> hmxlmb <03947> wxql <03605> lkh <0853> ta <01391> Nwebg <03427> ybsy <02340> ywxh <01115> ytlb <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <07999> hmylsh <0834> rsa <05892> rye <01961> htyh <03808> al (11:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} poliv {<4172> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} ouk {<3364> ADV} elaben {<2983> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} panta {<3956> A-APN} elabosan {<2983> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} polemw {<4171> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |