BIS | Adoni-Zedek, raja Yerusalem, mendengar bahwa Yosua sudah merebut dan menghancurkan sama sekali kota Ai, serta membunuh rajanya seperti yang telah dilakukannya terhadap Yerikho dan rajanya. Ia mendengar juga bahwa orang Gibeon sudah mengadakan perjanjian persahabatan dengan orang-orang Israel dan tinggal di tengah-tengah mereka. |
TB | Setelah terdengar oleh Adoni-Zedek, raja Yerusalem, bahwa Yosua telah merebut Ai dan telah menumpasnya--seperti yang dilakukannya terhadap Yerikho dan terhadap rajanya, demikianlah juga dilakukannya terhadap Ai dan terhadap rajanya--dan bahwa penduduk kota Gibeon telah mengadakan ikatan persahabatan dengan orang Israel dan diam di tengah-tengah mereka, |
FAYH | KETIKA Adoni-Zedek, raja Yerusalem, mendengar bahwa Yosua telah merampas serta menumpas Ai dan membunuh rajanya -- sama seperti yang dilakukannya terhadap Yerikho -- dan bahwa penduduk Gibeon telah berdamai dengan bangsa Israel serta menjadi sekutu mereka,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kalakian, maka serta kedengaranlah kepada Adoni Zedek, raja Yeruzalem, bahwa dialahkan dan dibinasakan Yusak akan Ai, dan seperti telah diperbuatnya akan Yerikho serta dengan rajanya, demikianpun diperbuatnya akan Ai dan akan rajanya juga, dan lagi segala orang isi Gibeon telah berdamai-damaian dengan Israel dan adalah mereka itu di antaranya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah setelah kedengaran kepada Adoni-Zedek, raja Yerusalem, bagaimana Yosua telah mengambil Ai dan habis dibinasakannya akan dia yaitu seperti yang telah diperbuatnya akan Yeriko serta dengan rajanya demikian juga diperbuatnya akan Ai dan akan rajanyapun dan bagaimana segala orang bani Gibeon telah membuat perdamaian dengan Israel lalu duduk di antaranya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demi didengar oleh Adoni-Sedek, radja Jerusjalem, bahwa Josjua' telah merebut 'Ai dan memukulnja serta mengharamkannja - sebagaimana telah diperbuatnja dengan Jeriho dan radjanja, demikianpun diperbuatnja pula dengan 'Ai dan radjanja - dan bahwa penduduk Gibe'on telah mengadakan perdamaian dengan Israil dan tetap berada di-tengah2 mereka, |
TB_ITL_DRF | Setelah <01961> terdengar <08085> oleh Adoni-Zedek <0139>, raja <04428> Yerusalem <03389>, bahwa <03588> Yosua <03091> telah merebut <03920> Ai <05857> dan telah menumpasnya <02763> --seperti yang <0834> dilakukannya <06213> terhadap Yerikho <03405> dan terhadap rajanya <04428>, demikianlah <03651> juga dilakukannya <06213> terhadap Ai <05857> dan terhadap rajanya <04428>-- dan bahwa <03588> penduduk <03427> kota Gibeon <01391> telah mengadakan ikatan <07999> persahabatan dengan <0854> orang Israel <03478> dan diam di tengah-tengah <07130> mereka, |
TL_ITL_DRF | Kalakian <01961>, maka serta kedengaranlah <08085> kepada Adoni <0139> Zedek, raja <04428> Yeruzalem <03389>, bahwa <03588> dialahkan <03920> dan dibinasakan Yusak <03091> akan <0853> Ai <05857>, dan seperti <02763> telah <0834> diperbuatnya <06213> akan Yerikho <03405> serta dengan rajanya <04428>, demikianpun <03651> diperbuatnya <06213> akan Ai <05857> dan akan rajanya <04428> juga <07999>, dan lagi segala orang isi <03427> Gibeon <01391> telah berdamai-damaian <07999> dengan <0854> Israel <03478> dan adalah <01961> mereka itu di antaranya <07130>, |
AV# | Now it came to pass, when Adonizedek <0139> king <04428> of Jerusalem <03389> had heard <08085> (8800) how <03588> Joshua <03091> had taken <03920> (8804) Ai <05857>, and had utterly destroyed <02763> (8686) it; as he had done <06213> (8804) to Jericho <03405> and her king <04428>, so he had done <06213> (8804) to Ai <05857> and her king <04428>; and how the inhabitants <03427> (8802) of Gibeon <01391> had made peace <07999> (8689) with Israel <03478>, and were among <07130> them; |
BBE | Now when it came to the ears of Adoni-zedek, king of Jerusalem, that Joshua had taken Ai, and had given it up to the curse (for as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king); and that the people of Gibeon had made peace with Israel and were living among them; |
MESSAGE | It wasn't long before My-Master-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and destroyed it and its king under a holy curse, just as he had done to Jericho and its king. He also learned that the people of Gibeon had come to terms with Israel and were living as neighbors. |
NKJV | Now it came to pass when AdoniZedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai and had utterly destroyed itas he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its kingand how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now it came to pass, when Adonizedek king of Jerusalem had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them; |
GWV | King Adoni Zedek of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and claimed it for the LORD the same way he had destroyed Jericho and its king. He also heard that the people of Gibeon had made peace with the people of Israel and were living with them. |
NET | Adoni-Zedek, king of Jerusalem,* heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho* and its king.* He also heard how* the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them. |
NET | 10:1 Adoni-Zedek, king of Jerusalem,378 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho379 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1. and its king.380 tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.” He also heard how381 tn Heb “and how.” the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them.
|
BHSSTR | <07130> Mbrqb <01961> wyhyw <03478> larvy <0854> ta <01391> Nwebg <03427> ybsy <07999> wmylsh <03588> ykw <04428> hklmlw <05857> yel <06213> hve <03651> Nk <04428> hklmlw <03405> wxyryl <06213> hve <0834> rsak <02763> hmyrxyw <05857> yeh <0853> ta <03091> eswhy <03920> dkl <03588> yk <03389> Mlswry <04428> Klm <0139> qdu <0> ynda <08085> emsk <01961> yhyw (10:1) |
LXXM | wv {<3739> CONJ} de {<1161> PRT} hkousen {<191> V-AAI-3S} adwnibezek {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} ierousalhm {<2419> N-PRI} oti {<3754> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} gai {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exwleyreusen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} iericw {<2410> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} authv {<846> D-GSF} outwv {<3778> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} gai {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} automolhsan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} gabawn {N-PRI} prov {<4314> PREP} ihsoun {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |