copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 10:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka Yusakpun langsung berjalan dari Ejlon ke Heberon dan segenap bani Israelpun sertanya, lalu diperanginya akan dia.
TBKemudian Yosua dengan seluruh Israel bergerak maju dari Eglon ke Hebron, lalu berperang melawannya.
BISDari Eglon, Yosua dan tentaranya mendaki pegunungan dan pergi ke kota Hebron, lalu menyerang
FAYHSetelah mereka meninggalkan Eglon, mereka pergi ke Hebron,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Yosuapun naiklah dari Eglon sampai ke Hebron dan segala orang Israelpun sertanya maka diserangnya akan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari 'Eglon Josjua' dan seluruh Israil sertanja naik ke Hebron. Mereka bertempur lawan kota itu.
TB_ITL_DRFKemudian <05927> Yosua <03091> dengan seluruh <03605> Israel <03478> bergerak <05973> maju dari Eglon <05700> ke Hebron <02275>, lalu berperang <03898> melawannya <05921>.
TL_ITL_DRFMaka Yusakpun <03091> langsung berjalan <05927> dari Ejlon <05700> ke Heberon <02275> dan segenap <03605> bani Israelpun <03478> sertanya <05973>, lalu diperanginya <03898> akan dia.
AV#And Joshua <03091> went up <05927> (8799) from Eglon <05700>, and all Israel <03478> with him, unto Hebron <02275>; and they fought <03898> (8735) against it:
BBEAnd Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and made an attack on it;
MESSAGEJoshua, all Israel with him, went up from Eglon to Hebron. He attacked
NKJVSo Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it:
GWVThen Joshua and all Israel marched from Eglon to Hebron and attacked it.
NETJoshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it.
NET10:36 Joshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it.
BHSSTR<05921> hyle <03898> wmxlyw <02275> hnwrbx <05700> hnwlgem <05973> wme <03478> larvy <03605> lkw <03091> eswhy <05927> leyw (10:36)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphlyen {<565> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} cebrwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} periekayisen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran