copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 10:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKemudian <05674> Yosua <03091> dengan seluruh <03605> Israel <03478> berjalan terus <05973> dari Lakhis <03923> ke Eglon <05700>, lalu mereka berkemah <02583> mengepung <05921> kota itu dan berperang <03898> melawannya <05921>.
TBKemudian Yosua dengan seluruh Israel berjalan terus dari Lakhis ke Eglon, lalu mereka berkemah mengepung kota itu dan berperang melawannya.
BISBerikutnya, Yosua dengan tentaranya maju dari Lakhis ke Eglon lalu mengepung dan menyerang kota itu.
FAYHPada hari itu juga bala tentara Israel menaklukkan Eglon, lalu mereka menumpas habis penduduk kota itu sama seperti yang dilakukan mereka di Lakhis.
DRFT_WBTC
TLMaka Yusakpun langsung berjalan dari Lakhis ke Ejlon dan segenap bani Israelpun sertanya, lalu dikepunginya dan diperanginya akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka Yosuapun langsung berjalan dari Lakhis dan segala orang Israelpun sertanya hingga sampai ke Eglon maka dikepungnya negri itu lalu diserangnya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari Lakisj Josjua' dan seluruh Israil sertanja menudju ke 'Eglon. Mereka memasang perkemahan terhadapnja dan bertempur lawan kota itu.
TL_ITL_DRFMaka Yusakpun <03091> langsung <05674> berjalan dari Lakhis <03923> ke Ejlon <05700> dan segenap <03605> bani Israelpun <03478> sertanya <05973>, lalu <03898> dikepunginya <02583> dan diperanginya <03898> akan dia.
AV#And from Lachish <03923> Joshua <03091> passed <05674> (8799) unto Eglon <05700>, and all Israel <03478> with him; and they encamped <02583> (8799) against it, and fought <03898> (8735) against it:
BBEAnd Joshua and all Israel with him went on from Lachish to Eglon: and they took up their position against it and made an attack on it;
MESSAGEJoshua, all Israel with him, moved on from Lachish to Eglon. They set up camp and attacked.
NKJVFrom Lachish Joshua passed to Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it and fought against it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd from Lachish Joshua passed to Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
GWVJoshua and all Israel marched from Lachish to Eglon, camped there, and attacked it.
NETJoshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops* and fought against it.
NET10:34 Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops432 and fought against it.
BHSSTR<05921> hyle <03898> wmxlyw <05921> hyle <02583> wnxyw <05700> hnlge <03923> syklm <05973> wme <03478> larvy <03605> lkw <03091> eswhy <05674> rbeyw (10:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphlyen {<565> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} laciv {N-PRI} eiv {<1519> PREP} odollam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} periekayisen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} epoliorkhsen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran