copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 10:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi kelima raja Amori itu lolos dan bersembunyi dalam sebuah gua di Makeda.
TBKelima raja itu melarikan diri dan bersembunyi di dalam gua di Makeda.
FAYHDalam pertempuran itu kelima orang raja Amori itu lolos dan bersembunyi di dalam sebuah gua di Makeda.
DRFT_WBTC
TLMaka kelima orang raja itu telah lari menyembunyikan dirinya dalam gua yang di Makeda.
KSI
DRFT_SBMaka raja-raja kelima itu telah lari menyembunyikan dirinya dalam gua yang di Makeda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKelima radja itu lari terus dan bersembunji didalam sebuah gua dekat Makeda.
TB_ITL_DRFKelima <02568> raja <04428> itu <0428> melarikan <05127> diri dan bersembunyi <02244> di dalam gua <04631> di Makeda <04719>.
TL_ITL_DRFMaka kelima <02568> orang raja <04428> itu telah lari <05127> menyembunyikan <02244> dirinya dalam gua <04631> yang di Makeda <04719>.
AV#But these five <02568> kings <04428> fled <05127> (8799), and hid <02244> (8735) themselves in a cave <04631> at Makkedah <04719>.
BBEBut these five kings went in flight secretly to a hole in the rock at Makkedah.
MESSAGEMeanwhile the five kings had hidden in the cave at Makkedah.
NKJVBut these five kings had fled and hidden themselves in a cave at Makkedah.
PHILIPS
RWEBSTRBut these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah.
GWVThe five kings ran away and hid in the cave at Makkedah.
NETThe five Amorite kings* ran away and hid in the cave at Makkedah.
NET10:16 The five Amorite kings402 ran away and hid in the cave at Makkedah.
BHSSTR<04719> hdqmb <04631> hremb <02244> wabxyw <0428> hlah <04428> Myklmh <02568> tsmx <05127> wonyw (10:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} efugon {<5343> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} pente {<4002> N-NUI} basileiv {<935> N-NPM} outoi {<3778> D-NPM} kai {<2532> CONJ} katekrubhsan {V-API-3P} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} sphlaion {<4693> N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} makhda {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran