copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 10:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSedang mereka melarikan diri di depan orang Israel dan baru di lereng Bet-Horon, maka TUHAN melempari mereka dengan batu-batu besar dari langit, sampai ke Azeka, sehingga mereka mati. Yang mati kena hujan batu itu ada lebih banyak dari yang dibunuh oleh orang Israel dengan pedang.
BISPada waktu orang-orang Amori sedang menuruni lereng gunung itu karena melarikan diri dari tentara Israel, TUHAN menjatuhkan hujan es yang besar-besar dari langit ke atas mereka sepanjang jalan sampai di Azeka. Yang mati ditimpa hujan es itu jauh lebih banyak dari yang dibunuh oleh orang Israel.
FAYHSementara musuh lari menuruni bukit ke Bet-Horon, TUHAN membinasakan mereka dengan hujan batu yang dahsyat di sepanjang jalan ke Azeka. Sesungguhnya lebih banyak yang mati karena hujan batu itu daripada karena pedang orang Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya dalam antara mereka itu lari dari hadapan Israel, pada jalan yang turun dari Bait-Horon, dilontarkan Tuhan batu besar-besar kepada mereka itu dari langit datang ke Azeka, sehingga matilah mereka itu; maka orang yang mati kena hujan air beku itu terlebih banyak dari pada orang yang dibunuh oleh bani Israel dengan pedang.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah sementara orang-orang itu lari dari hadapan bani Israel pada jalan turun dari Bet-Horon maka ditimpakan Allah kepadanya beberapa batu yang besar-besar dari langit datang ke Azeka sehingga matilah ia maka terlebih banyak orang yang mati ditimpa hujan batu itu dari pada orang yang dibunuh oleh bani Israel dengan mata pedang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan ketika mereka, tengah lari dari hadapan Israil, baru berada ditandjakkan Bet-Horon, maka dari langit Jahwe melempari mereka dengan batu besar sampai ke 'Azeka, sehingga mereka mati. Adapun jang mati karena batu hudjan beku lebih banjaklah dari jang dibunuh bani Israil dengan pedang.
TB_ITL_DRFSedang <01961> mereka melarikan <05127> diri di depan <06440> orang Israel <03478> dan baru di lereng <04174> Bet-Horon <01032>, maka TUHAN <03068> melempari <07993> mereka <0> dengan batu-batu <068> besar <01419> dari <04480> langit <08064>, sampai <05704> ke Azeka <05825>, sehingga mereka mati <04191> <04191>. Yang <0834> mati <04191> <04191> kena hujan <01259> batu <068> itu ada <0834> lebih banyak <07227> dari yang <0834> <0834> dibunuh <02026> oleh orang <01121> Israel <03478> dengan pedang <02719>.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> dalam antara <04174> mereka itu <01992> lari <05127> dari hadapan <06440> Israel <03478>, pada jalan <04174> yang turun <04174> dari Bait-Horon <01032>, dilontarkan <07993> <04174> Tuhan <03068> batu <068> besar-besar <01419> kepada mereka itu dari <04480> langit <08064> datang <05704> ke Azeka <05825>, sehingga matilah <04191> mereka itu; maka orang yang <0834> mati <04191> kena <068> hujan air beku <01259> itu terlebih banyak <07227> dari pada orang yang <0834> dibunuh <02026> oleh bani <01121> Israel <03478> dengan pedang <02719>.
AV#And it came to pass, as they fled <05127> (8800) from before <06440> Israel <03478>, [and] were in the going down <04174> to Bethhoron <01032>, that the LORD <03068> cast down <07993> (8689) great <01419> stones <068> from heaven <08064> upon them unto Azekah <05825>, and they died <04191> (8799): [they were] more <07227> which died <04191> (8804) with hailstones <01259> <068> than [they] whom <0834> the children <01121> of Israel <03478> slew <02026> (8804) with the sword <02719>.
BBEAnd in their flight before Israel, on the way down from Beth-horon, the Lord sent down great stones from heaven on them all the way to Azekah, causing their death: those whose death was caused by the stones were more than those whom the children of Israel put to death with the sword.
MESSAGEAs they ran from the People of Israel, down from the Beth Horon ridge and all the way to Azekah, GOD pitched huge stones on them out of the sky and many died. More died from the hailstones than the People of Israel killed with the sword.
NKJVAnd it happened, as they fled before Israel [and] were on the descent of Beth Horon, that the LORD cast down large hailstones from heaven on them as far as Azekah, and they died. [There were] more who died from the hailstones than the children of Israel killed with the sword.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, as they fled from before Israel, [and] were in the descent to Bethhoron, that the LORD cast down great stones from heaven upon them to Azekah, and they died: [they were] more who died with hailstones than [they] whom the children of Israel slew with the sword.
GWVAs they fled from the Israelites down the slope of Beth Horon toward Azekah, the LORD threw huge hailstones on them. More died from the hailstones than from Israelite swords.
NETAs they fled from Israel on the slope leading down from* Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky,* all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.
NET10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from396 Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky,397 all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

BHSSTRo <02719> brxb <03478> larvy <01121> ynb <02026> wgrh <0834> rsam <01259> drbh <068> ynbab <04191> wtm <0834> rsa <07227> Mybr <04191> wtmyw <05825> hqze <05704> de <08064> Mymsh <04480> Nm <01419> twldg <068> Mynba <05921> Mhyle <07993> Kylsh <03068> hwhyw <01032> Nrwx <0> tyb <04174> drwmb <01992> Mh <03478> larvy <06440> ynpm <05127> Monb <01961> yhyw (10:11)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} de {<1161> PRT} feugein {<5343> V-PAN} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} katabasewv {<2600> N-GSF} wrwnin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} eperriqen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} liyouv {<3037> N-APM} calazhv {<5464> N-GSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} ewv {<2193> PREP} azhka {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} pleiouv {<4183> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} apoyanontev {<599> V-AAPNP} dia {<1223> PREP} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} thv {<3588> T-GSF} calazhv {<5464> N-GSF} h {<2228> CONJ} ouv {<3739> R-APM} apekteinan {<615> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} macaira {<3162> N-DSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} polemw {<4171> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran