copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 8:55
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISpadahal kalian tidak mengenal Dia. Tetapi Aku mengenal-Nya. Sekiranya Aku berkata bahwa Aku tidak mengenal Dia, maka Aku seorang pendusta, sama seperti kalian. Aku mengenal Dia, dan mentaati perkataan-Nya.
TBpadahal kamu tidak mengenal Dia, tetapi Aku mengenal Dia. Dan jika Aku berkata: Aku tidak mengenal Dia, maka Aku adalah pendusta, sama seperti kamu, tetapi Aku mengenal Dia dan Aku menuruti firman-Nya.
FAYHNamun kalian sama sekali tidak mengenal Dia. Aku mengenal Dia. Jika Aku mengatakan yang sebaliknya, maka Aku menjadi seorang pembohong besar seperti kalian. Tetapi Aku benar-benar mengenal Dia dan taat sepenuhnya kepada-Nya.
DRFT_WBTCKamu sebenarnya tidak mengenal Dia, tetapi Aku mengenal Dia. Dan jika Aku berkata bahwa Aku tidak mengenal Dia, maka Aku pendusta, sama seperti kamu pendusta. Tetapi Aku mengenal Dia dan Aku menuruti firman-Nya.
TLKamu tiada kenal Dia, tetapi Aku kenal Dia; jikalau Aku berkata bahwa tiada Aku kenal Dia, niscaya Aku ini sama juga seperti kamu jadi pembohong; tetapi Aku kenal Dia, dan Aku menurut firman-Nya.
KSIpadahal kamu tidak mengenal Dia. Tetapi Aku mengenal Dia. Jika Aku berkata bahwa Aku tidak mengenal Dia, Aku pun menjadi pembohong sama seperti kamu, tetapi Aku mengenal Dia dan Aku menaati Firman-Nya.
DRFT_SBtiada juga kamu mengenal akan dia; tetapi aku mengetahui akan dia; jikalau kiranya aku berkata bahwa tiada aku mengetahui akan dia, niscaya aku ini pun jadi pembohong sama seperti kamu; akan tetapi aku mengetahui akan dia, serta memeliharakan perkataannya.
BABAdan kamu ta'knal sama dia; ttapi sahya ini knal sama dia; dan jikalau sahya bilang sahya ta'knal sama dia, sahya pun jadi pmbohong sperti kamu: ttapi sahya ada knal sama dia, dan sahya turut dia punya perkata'an.
KL1863Maka kamoe tidak kenal sama Dia, tetapi akoe kenal sama dia; maka kaloe kiranja katakoe, jang tidak akoe kenal sama Dia, pesti akoe djadi pembohong sama seperti kamoe; tetapi akoe kenal sama Dia, dan akoe memeliharaken perkataannja.
KL1870Maka tidak kamoe kenal akan Dia, melainkan akoe kenal akan Dia. Djikalau kiranja katakoe, bahwa tidak koekenal akan Dia, nistjaja akoe mendjadi pendoesta sama saperti kamoe; tetapi akoe kenal akan Dia dan akoe menaroh akan sabdanja.
DRFT_LDKMaka kamu tijada meng`enal dija; tetapi 'aku 'ini meng`enal dija: dan djikalaw 'aku berkata bahuwa tijada aku meng`enal dija, maka aku jadi saperij dengan kamu jaxnij, 'awrang pendusta: tetapi 'aku 'ini meng`enal dija, dan hhafitlkan perkata`annja.
ENDEKamu menamakanNja Allahmu, tetapi kamu tidak mengenal Dia. Aku mengenal Dia, dan seandainja Aku berkata, bahwa Aku tidak mengenal Dia, maka Akupun pembohong seperti kamu. Tetapi Aku mengenal Dia dan Aku memenuhi segala sabdaNja.
TB_ITL_DRF/padahal kamu <1097> tidak <3756> mengenal <1097> Dia <846>, tetapi <1161> Aku <1473> mengenal <1492> Dia <846>. Dan jika <2579> Aku berkata <2036>: Aku <1492> tidak <3756> mengenal <1492> Dia <846>, maka Aku adalah <1510> pendusta <5583>, sama seperti <3664> kamu <5213>, tetapi <235> Aku mengenal <1492> Dia <846> dan <2532> Aku menuruti <5083> firman-Nya <3056> <846>.*
TL_ITL_DRFKamu tiada <3756> kenal <1097> Dia <846>, tetapi <1161> Aku <1473> kenal <1492> Dia <846>; jikalau <2579> Aku berkata <2036> bahwa <3754> tiada <3756> Aku kenal <1492> Dia <846>, niscaya <1510> Aku ini <1473> sama <3664> juga seperti kamu <5213> jadi pembohong <5583>; tetapi <235> Aku kenal <1492> Dia <846>, dan <2532> Aku menurut <5083> firman-Nya <3056>.
AV#Yet <2532> ye have <1097> (0) not <3756> known <1097> (5758) him <846>; but <1161> I <1473> know <1492> (5758) him <846>: and <2532> if <1437> I should say <2036> (5632), <3754> I know <1492> (5758) him <846> not <3756>, I shall be <2071> (5704) a liar <5583> like <3664> unto you <5216>: but <235> I know <1492> (5758) him <846>, and <2532> keep <5083> (5719) his <846> saying <3056>.
BBEYou have no knowledge of him, but I have knowledge of him; and if I said I have no knowledge of him I would be talking falsely like you: but I have full knowledge of him, and I keep his word.
MESSAGEYou haven't recognized him in this. But I have. If I, in false modesty, said I didn't know what was going on, I would be as much of a liar as you are. But I do know, and I am doing what he says.
NKJV"Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say, `I do not know Him,' I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word.
PHILIPSthough you have never known him. But I know him, and if I said I did not know him, I should be as much a liar as you are! But I do know him and I am faithful to what he says.
RWEBSTRYet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like you: but I know him, and keep his saying.
GWVYet, you haven't known him. However, I know him. If I would say that I didn't know him, I would be a liar like all of you. But I do know him, and I do what he says.
NETYet* you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him,* I would be a liar like you. But I do know him, and I obey* his teaching.*
NET8:55 Yet858 you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him,859 I would be a liar like you. But I do know him, and I obey860 his teaching.861
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> ouk <3756> {AND} egnwkate <1097> (5758) {YE HAVE NOT KNOWN} auton <846> {HIM,} egw <1473> de <1161> {BUT I} oida <1492> (5758) {KNOW} auton <846> {HIM;} kai <2532> {AND} ean <1437> {IF} eipw <2036> (5632) {I SAY} oti <3754> ouk <3756> {THAT} oida <1492> (5758) {I KNOW NOT} auton <846> {HIM,} esomai <2071> (5704) {I SHALL BE} omoiov <3664> {LIKE} umwn <5216> {YOU,} qeusthv <5583> {A LIAR.} all <235> {BUT} oida <1492> (5758) {I KNOW} auton <846> {HIM,} kai <2532> ton <3588> {AND} logon <3056> autou <846> {HIS WORD} thrw <5083> (5719) {I KEEP.}
WHkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnwkate <1097> (5758) {V-RAI-2P} auton <846> {P-ASM} egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} auton <846> {P-ASM} kan <2579> {COND-C} eipw <2036> (5632) {V-2AAS-1S} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} auton <846> {P-ASM} esomai <1510> (5704) {V-FXI-1S} omoiov <3664> {A-NSM} umin <5213> {P-2DP} qeusthv <5583> {N-NSM} alla <235> {CONJ} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} thrw <5083> (5719) {V-PAI-1S}
TRkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnwkate <1097> (5758) {V-RAI-2P} auton <846> {P-ASM} egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} eipw <2036> (5632) {V-2AAS-1S} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} auton <846> {P-ASM} esomai <1510> (5704) {V-FXI-1S} omoiov <3664> {A-NSM} umwn <5216> {P-2GP} qeusthv <5583> {N-NSM} all <235> {CONJ} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} thrw <5083> (5719) {V-PAI-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran