copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 7:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJawab <611> orang-orang Farisi <5330> itu kepada mereka <846>: "Adakah <3361> kamu <5210> juga <2532> disesatkan <4105>?
TBJawab orang-orang Farisi itu kepada mereka: "Adakah kamu juga disesatkan?
BIS"Apakah kalian juga sudah disesatkan oleh Dia?" kata orang-orang Farisi itu.
FAYH"Jadi, kalian juga telah disesatkan?" ejek orang-orang Farisi itu.
DRFT_WBTCOrang Farisi itu menjawab mereka, "Jadi, apakah kamu juga disesatkan?
TLMaka jawab orang Parisi kepada mereka itu, "Sudahkah kamu juga tersesat?
KSILalu jawab orang-orang dari mazhab Farisi, "Apakah kamu juga sudah disesatkan?
DRFT_SBMaka jawab orang Parisi kepadanya, "Kamu ini pun telah sesatkah?
BABAJadi itu orang Farisi jawab sama dia-orang, "Kamu pun sudah kna ssatkah?
KL1863Maka orang parisi menjaoet sama dia-orang: Apa kamoe soedah kena diboedjoek djoega?
KL1870Maka sahoet orang Parisi kapadanja: Kamoe pon kena tipoekah.
DRFT_LDK'Arkijen maka sahutlah 'awrang Farisij pada marika 'itu: sudahkah lagi kamu 'ini desasatkan?
ENDEMaka kata orang Parisi itu kepada mereka: Sudah tersesat djugakah kamu?
TL_ITL_DRFMaka jawab <611> orang Parisi <5330> kepada mereka itu, "Sudahkah <3361> kamu <5210> juga tersesat <4105>?
AV#Then <3767> answered <611> (5662) them <846> the Pharisees <5330>, Are <4105> (0) ye <5210> also <2532> deceived <4105> (5769) <3361>?
BBEThen the Pharisees said to them, Have you, like the others, been given false ideas?
MESSAGEThe Pharisees said, "Are you carried away like the rest of the rabble?
NKJVThen the Pharisees answered them, "Are you also deceived?
PHILIPS"Has he pulled the wool over your eyes, too?" retorted the Pharisees.
RWEBSTRThen the Pharisees answered them, Are ye also deceived?
GWVThe Pharisees asked the temple guards, "Have you been deceived too?
NETThen the Pharisees answered,* “You haven’t been deceived too, have you?*
NET7:47 Then the Pharisees answered,696 “You haven’t been deceived too, have you?697
BHSSTR
LXXM
IGNTapekriyhsan <611> (5662) {ANSWERED} oun <3767> {THEREFORE} autoiv <846> {THEM} oi <3588> {THE} farisaioi <5330> mh <3361> {PHARISEES,} kai <2532> {ALSO} umeiv <5210> {YE} peplanhsye <4105> (5769) {HAVE BEEN DECEIVED?}
WHapekriyhsan <611> (5662) {V-ADI-3P} oun <3767> {CONJ} [autoiv] <846> {P-DPM} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} mh <3361> {PRT-N} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} peplanhsye <4105> (5769) {V-RPI-2P}
TRapekriyhsan <611> (5662) {V-ADI-3P} oun <3767> {CONJ} autoiv <846> {P-DPM} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} mh <3361> {PRT-N} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} peplanhsye <4105> (5769) {V-RPI-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran