copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 6:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Tetapi <235> Aku telah berkata <2036> kepadamu <5213>: Sungguhpun <3754> kamu telah melihat <3708> Aku <3165>, kamu <4100> tidak <3756> percaya <4100>.*
TBTetapi Aku telah berkata kepadamu: Sungguhpun kamu telah melihat Aku, kamu tidak percaya.
BISTetapi seperti sudah Kukatakan kepadamu, walaupun kalian sudah melihat Aku, kalian tidak percaya.
FAYHTetapi kesulitannya ialah, seperti yang telah Kukatakan, kalian tidak percaya, walaupun kalian telah melihat Aku.
DRFT_WBTCAku telah berkata kepadamu bahwa kamu telah melihat Aku. Namun, kamu tidak percaya.
TLAku sudah berkata kepadamu: Kamu sudah nampak Aku, tetapi tiada kamu percaya.
KSITetapi Kukatakan kepadamu bahwa walaupun kamu sudah melihat Aku, kamu tidak percaya juga.
DRFT_SBTetapi aku sudah berkata kepadamu bahwa kamu sudah melihat aku, tiada juga kamu percaya.
BABATtapi sahya sudah bilang sama kamu, yang kamu sudah tengok sahya, ttapi t'ada juga perchaya.
KL1863Tetapi akoe berkata sama kamoe, bahoewa kamoe soedah melihat sama akoe, maka kamoe tidak pertjaja djoega.
KL1870Tetapi katakoe kapadamoe, bahwa telah kamoe melihat akoe, maka tidak djoega kamoe pertjaja.
DRFT_LDKTetapi 'aku sudah katakan pada kamu, bahuwa lagi kamu sudah melihat 'aku, hanja tijada kamu pertjaja.
ENDETetapi sudah Kukatakan kepadamu: Meskipun kamu melihat Aku, namun kamu tidak pertjaja.
TL_ITL_DRFAku sudah berkata <2036> kepadamu <5213>: Kamu sudah <3754> nampak <3708> Aku <3165>, tetapi <235> <2532> tiada <3756> kamu percaya <4100>.
AV#But <235> I said <2036> (5627) unto you <5213>, That <3754> ye <3708> (0) also <2532> have seen <3708> (5758) me <3165>, and <2532> believe <4100> (5719) not <3756>.
BBEBut it is as I said to you: you have seen me, and still you have no faith.
MESSAGEI have told you this explicitly because even though you have seen me in action, you don't really believe me.
NKJV"But I said to you that you have seen Me and yet do not believe.
PHILIPSYet I have told you that you have seen me and do not believe.
RWEBSTRBut I said to you, That ye also have seen me, and believe not.
GWVI've told you that you have seen me. However, you don't believe in me.
NETBut I told you* that you have seen me* and still do not believe.
NET6:36 But I told you506 that you have seen me507 and still do not believe.
BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} eipon <2036> (5627) {I SAID} umin <5213> {TO YOU} oti <3754> {THAT} kai <2532> {ALSO} ewrakate <3708> (5758) {YE HAVE SEEN} me <3165> {ME} kai <2532> ou <3756> {AND} pisteuete <4100> (5719) {BELIEVE NOT.}
WHall <235> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ewrakate <3708> (5758) {V-RAI-2P-ATT} [me] <3165> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} pisteuete <4100> (5719) {V-PAI-2P}
TRall <235> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ewrakate <3708> (5758) {V-RAI-2P-ATT} me <3165> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} pisteuete <4100> (5719) {V-PAI-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran