TL | Lalu mereka itu pun mengumpulkan dia penuh dua belas bakul dengan remah roti jelai lima ketul itu, yaitu sisa orang yang sudah makan itu. |
TB | Maka merekapun mengumpulkannya, dan mengisi dua belas bakul penuh dengan potongan-potongan dari kelima roti jelai yang lebih setelah orang makan. |
BIS | Lalu mereka mengumpulkan dua belas bakul penuh kelebihan makanan dari lima roti yang dimakan oleh orang banyak itu. |
FAYH | Sisanya ada dua belas keranjang penuh.
|
DRFT_WBTC | Maka pengikut-pengikut-Nya mengumpulkan sisa roti dan ikan itu sebanyak 12 keranjang setelah semuanya kenyang. |
KSI | Lalu mereka mengumpulkannya, dan ternyata setelah semua orang makan dari potongan lima roti itu, ada dua belas bakul kelebihannya.
|
DRFT_SB | Lalu dikumpulkannya, sehingga dua belas bakul penuh dengan sisa-sisa roti sya'ir yang lima biji lebih orang makan itu. |
BABA | Jadi itu, dia-orang pungut-lah, dan pnohkan dua-blas bakul dngan itu lima biji roti bras blanda punya sisa-sisa, yang lbeh orang makan. |
KL1863 | Lantas dia-orang koempoelken itoe, dan mengisi doewa-blas bakoel penoh sisa dari itoe lima bidji roti sjeir, lebihnja jang tertinggal dari itoe orang jang soedah makan. |
KL1870 | Laloe dikoempoelkannja, di-isinja doewa-belas boewah bakoel penoeh dengan sisa roti sjeir lima ketoel, barang jang lagi tinggal satelah soedah makan orang sakalian itoe. |
DRFT_LDK | 'Arkijen maka marika 'itu sudah meng`ompol dan meng`isij duwa belas karandjang dengan segala patah 2 an deri pada kalima bowah rawtij djagong 'itu, jang tinggal sisa pada segala 'awrang jang sudah makan 'itu. |
ENDE | Merekapun mengumpulkan sampai duabelas bakul penuh, jaitu dengan potongan-potongan sisa, dari lima buah roti djelai, jang ditinggalkan orang jang telah makan. |
TB_ITL_DRF | Maka <3767> merekapun mengumpulkannya <4863>, dan <2532> mengisi <1072> dua belas <1427> bakul <2894> penuh dengan potongan-potongan <2801> dari <1537> kelima <4002> roti <740> jelai <2916> yang <3739> lebih <4052> setelah <977> orang makan <977>. |
TL_ITL_DRF | Lalu mereka itu pun mengumpulkan <4863> dia penuh <1072> dua belas <1427> bakul <2894> dengan remah <2801> roti <740> jelai <2916> lima <4002> ketul <740> itu, yaitu sisa <977> orang yang <3739> sudah makan itu <977>. |
AV# | Therefore <3767> they gathered [them] together <4863> (5627), and <2532> filled <1072> (5656) twelve <1427> baskets <2894> with the fragments <2801> of <1537> the five <4002> barley <2916> loaves <740>, which <3739> remained over and above <4052> (5656) unto them that had eaten <977> (5761). |
BBE | So they took them up: twelve baskets full of broken bits of the five cakes which were over after the people had had enough. |
MESSAGE | They went to work and filled twelve large baskets with leftovers from the five barley loaves. |
NKJV | Therefore they gathered [them] up, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves which were left over by those who had eaten. |
PHILIPS | So they did as he suggested and filled twelve baskets with the broken pieces of the five barley loaves, which were left over after the people had eaten. |
RWEBSTR | Therefore they gathered [them] up, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten. |
GWV | The disciples gathered the leftover pieces of bread and filled twelve baskets. |
NET | So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves* left over by the people who had eaten. |
NET | 6:13 So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves467 sn Note that the fish mentioned previously (in John 6:9) are not emphasized here, only the five barley loaves. This is easy to understand, however, because the bread is of primary importance for the author in view of Jesus’ upcoming discourse on the Bread of Life. left over by the people who had eaten.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | sunhgagon <4863> (5627) {THEY GATHERED TOGETHER} oun <3767> {THEREFORE} kai <2532> {AND} egemisan <1072> (5656) {FILLED} dwdeka <1427> {TWELVE} kofinouv <2894> {HAND BASKETS} klasmatwn <2801> {OF FRAGMENTS} ek <1537> {FROM} twn <3588> {THE} pente <4002> {FIVE} artwn <740> twn <3588> {LOAVES} kriyinwn <2916> {BARLEY} a <3739> {WHICH} eperisseusen <4052> (5656) {WERE OVER AND ABOVE} toiv <3588> {TO THOSE WHO} bebrwkosin <977> (5761) {HAD EATEN.} |
WH | sunhgagon <4863> (5627) {V-2AAI-3P} oun <3767> {CONJ} kai <2532> {CONJ} egemisan <1072> (5656) {V-AAI-3P} dwdeka <1427> {A-NUI} kofinouv <2894> {N-APM} klasmatwn <2801> {N-GPN} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} pente <4002> {A-NUI} artwn <740> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} kriyinwn <2916> {A-GPM} a <3739> {R-APN} eperisseusan <4052> (5656) {V-AAI-3P} toiv <3588> {T-DPM} bebrwkosin <977> (5761) {V-RAP-DPM} |
TR | sunhgagon <4863> (5627) {V-2AAI-3P} oun <3767> {CONJ} kai <2532> {CONJ} egemisan <1072> (5656) {V-AAI-3P} dwdeka <1427> {A-NUI} kofinouv <2894> {N-APM} klasmatwn <2801> {N-GPN} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} pente <4002> {A-NUI} artwn <740> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} kriyinwn <2916> {A-GPM} a <3739> {R-APN} eperisseusen <4052> (5656) {V-AAI-3S} toiv <3588> {T-DPM} bebrwkosin <977> (5761) {V-RAP-DPM} |