copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 5:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFsupaya <2443> sekalian <3956> orang menghormatkan <5091> Anak <5207> itu sama seperti <2531> Ia juga menghormatkan <5091> Bapa <3962> juga. Siapa yang tiada <3361> menghormatkan <5091> Anak <5207> itu, samalah juga tiada <3756> menghormatkan <5091> Bapa <3962> yang menyuruhkan <3992> Dia <846>.
TBsupaya semua orang menghormati Anak sama seperti mereka menghormati Bapa. Barangsiapa tidak menghormati Anak, ia juga tidak menghormati Bapa, yang mengutus Dia.
BISBapa melakukan itu supaya semua orang menghormati Anak seperti mereka menghormati Bapa. Orang yang tidak menghormati Anak tidak juga menghormati Bapa yang mengutus Anak.
FAYHsupaya semua orang menghormati Anak, sama seperti mereka menghormati Bapa. Tetapi, kalau kalian tidak mau menghormati Anak Allah, yang telah diutus-Nya kepada kalian, itu berarti bahwa kalian tidak menghormati Bapa.
DRFT_WBTCDengan demikian, semua orang menghormati Anak, sama seperti mereka menghormati Bapa. Jika seseorang tidak menghormati Anak, berarti ia juga tidak menghormati Bapa, yang mengutus Anak-Nya.
TLsupaya sekalian orang menghormatkan Anak itu sama seperti Ia juga menghormatkan Bapa juga. Siapa yang tiada menghormatkan Anak itu, samalah juga tiada menghormatkan Bapa yang menyuruhkan Dia.
KSIMaksudnya ialah supaya semua orang menghormati Sang Anak, sama seperti mereka menghormati Sang Bapa. Orang yang tidak menghormati Sang Anak berarti tidak menghormati Sang Bapa yang mengutus Dia.
DRFT_SBsupaya segala orang menghormati Anak itu seperti dihormatinya akan Bapa. Maka orang yang tiada menghormati Anak itu, maka ia pun tiada menghormati Bapa yang menyuruhkan dia.
BABAspaya smoa orang nanti hormatkan Anak itu, sama sperti dia-orang hormatkan Bapa. Orang yang t'ada hormatkan Anak itu, dia t'ada hormatkan Bapa yang sudah hantarkan Anak itu.
KL1863Sopaja segala orang menghormati jang Anak itoe, sama saperti dia-orang menghormati Bapa. {1Yo 2:23} Barang-siapa jang tidak menghormati jang Anak, ija-itoe djoega tidak menghormati Bapa jang soedah mengoetoes dia.
KL1870Soepaja segala orang menghormati Anak itoe saperti mareka-itoe menghormati Bapa. Barang-siapa jang tidak memberi hormat akan Anak itoe, ijapon tidak memberi hormat akan Bapa jang telah menjoeroehkan dia.
DRFT_LDKSopaja sakalijen 'awrang menghhormatij 'Anakh laki 2, seperti 'ija menghhormatij Bapa. Sijapa jang tijada menghhormatij 'Anakh laki 2, 'ija tijada menghhormatij Bapa jang sudah menjuroh dija.
ENDEagar supaja semua orang menghormati Putera, sebagaimana mereka menghormati Bapa. Barang siapa tidak menghormati Putera, dia tidak djuga menghormati Bapa jang mengutus Dia.
TB_ITL_DRF/supaya <2443> semua <3956> orang menghormati <5091> Anak <5207> sama seperti <2531> mereka menghormati <5091> Bapa <3962>. Barangsiapa tidak <3361> menghormati <5091> Anak <5207>, ia <5091> juga tidak <3756> menghormati <5091> Bapa <3962>, yang mengutus <3992> Dia <846>.*
AV#That <2443> all <3956> [men] should honour <5091> (5725) the Son <5207>, even as <2531> they honour <5091> (5719) the Father <3962>. He that honoureth <5091> (5723) not <3361> the Son <5207> honoureth <5091> (5719) not <3756> the Father <3962> which <3588> hath sent <3992> (5660) him <846>.
BBESo that all men may give honour to the Son even as they give honour to the Father. He who gives no honour to the Son gives no honour to the Father who sent him.
MESSAGEso that the Son will be honored equally with the Father. Anyone who dishonors the Son, dishonors the Father, for it was the Father's decision to put the Son in the place of honor.
NKJV"that all should honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
PHILIPSso that all men may honour the Son equally with the Father. The man who does not honour the Son does not honour the Father who sent him.
RWEBSTRThat all [men] should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father who hath sent him.
GWVso that everyone will honor the Son as they honor the Father. Whoever doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him.
NETso that all people* will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
NET5:23 so that all people412 will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.

BHSSTR
LXXM
IGNTina <2443> {THAT} pantev <3956> {ALL} timwsin <5091> (5725) {MAY HONOUR} ton <3588> {THE} uion <5207> {SON} kaywv <2531> {EVEN AS} timwsin <5091> (5719) {THEY HONOUR} ton <3588> {THE} patera <3962> {FATHER.} o <3588> mh <3361> {HE THAT} timwn <5091> (5723) {HONOURS NOT} ton <3588> {THE} uion <5207> ou <3756> {SON} tima <5091> (5719) {HONOURS NOT} ton <3588> {THE} patera <3962> {FATHER} ton <3588> {WHO} pemqanta <3992> (5660) {SENT} auton <846> {HIM.}
WHina <2443> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} timwsin <5091> (5725) {V-PAS-3P} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} kaywv <2531> {ADV} timwsin <5091> (5719) {V-PAI-3P} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} o <3588> {T-NSM} mh <3361> {PRT-N} timwn <5091> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} ou <3756> {PRT-N} tima <5091> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} pemqanta <3992> (5660) {V-AAP-ASM} auton <846> {P-ASM}
TRina <2443> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} timwsin <5091> (5725) {V-PAS-3P} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} kaywv <2531> {ADV} timwsin <5091> (5719) {V-PAI-3P} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} o <3588> {T-NSM} mh <3361> {PRT-N} timwn <5091> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} ou <3756> {PRT-N} tima <5091> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} pemqanta <3992> (5660) {V-AAP-ASM} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran