copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 4:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah didengarnya bahwa Yesus sudah datang dari tanah Yudea ke Galilea, pergilah ia mendapatkan Yesus, dipintanya datang menyembuhkan anaknya itu, karena ia tengah hendak mati.
TBKetika ia mendengar, bahwa Yesus telah datang dari Yudea ke Galilea, pergilah ia kepada-Nya lalu meminta, supaya Ia datang dan menyembuhkan anaknya, sebab anaknya itu hampir mati.
BISKetika ia mendengar bahwa Yesus telah datang ke Galilea dari Yudea, ia pergi kepada Yesus dan minta Yesus datang ke Kapernaum untuk menyembuhkan anaknya yang hampir mati.
FAYH(4-46)
DRFT_WBTCPegawai istana itu mendengar bahwa Yesus telah datang dari Yudea dan sekarang ada di Galilea. Maka pergilah dia mencari Yesus. Dia meminta supaya Yesus datang ke Kapernaum untuk menyembuhkan anaknya. Anak pegawai istana itu hampir mati.
KSIKetika ia mendengar bahwa Isa sudah datang dari Yudea ke Galilea, pergilah ia menemui-Nya dan meminta supaya Ia datang menyembuhkan anaknya, karena anaknya itu hampir mati.
DRFT_SBAdapun pegawai itu setelah di dengarnya bahwa 'Isa sudah datang dari Yahuda ke-Galilia lalu pergilah ia kepadanya, dipintanya datang menyembuhkan anaknya itu, karna hampirlah ia akan mati.
BABAIni orang bila dia dngar khabar yang Isa sudah datang di Galil deri Yahudiah, dia pergi k-pada Isa, dan minta dia datang smbohkan dia punya anak; kerna itu anak hampir mati.
KL1863Maka ini orang, kapan dengar jang Jesoes soedah dateng dari Joedea di Galilea, dia dateng sama Toehan serta minta, sopaja Toehan dateng menjemboehken anaknja, karna itoe anak maoe mati.
KL1870Apabila didengarnja Isa datang dari tanah Joedea katanah Galilea, pergilah ija mendapatkan dia, dipintanja toeroen menjemboehkan anaknja, karena hampirlah ija akan mati.
DRFT_LDKSatelah 'ija 'ini dengar, bahuwa datanglah Xisaj deri pada tanah Jehuda masokh tanah DJalila, maka pergilah 'ija kapadanja, dan mintalah padanja, sopaja 'ija turon dan sombohkan 'anakhnja laki 2: karana hampir 'ija mawu mati.
ENDESetelah didengarnja bahwa Jesus kembali dari Judea ke Galilea, iapun pergi mendapatkanNja. Ia minta kepada Jesus supaja Ia datang menjembuhkan anaknja jang hampir mati.
TB_ITL_DRFKetika ia <3778> mendengar <191>, bahwa <3754> Yesus <2424> telah datang <2240> dari <1537> Yudea <2449> ke <1519> Galilea <1056>, pergilah ia <565> kepada-Nya <4314> <846> lalu <2532> meminta <2065>, supaya <2443> Ia datang <2597> dan <2532> menyembuhkan <2390> anaknya <846> <5207>, sebab <1063> anaknya itu hampir <3195> mati <599>.
TL_ITL_DRFSetelah didengarnya <191> bahwa <3754> Yesus <2424> sudah datang <2240> dari <1537> tanah Yudea <2449> ke <1519> Galilea <1056>, pergilah <565> ia mendapatkan <4314> Yesus <846>, dipintanya <2065> datang <2597> menyembuhkan <2390> anaknya <5207> itu, karena <1063> ia tengah hendak <3195> mati <599>.
AV#When he <3778> heard <191> (5660) that <3754> Jesus <2424> was come <2240> (5719) out of <1537> Judaea <2449> into <1519> Galilee <1056>, he went <565> (5627) unto <4314> him <846>, and <2532> besought <2065> (5707) him <846> that <2443> he would come down <2597> (5632), and <2532> heal <2390> (5667) his <846> son <5207>: for <1063> he was at the point <3195> (5707) of death <599> (5721).
BBEWhen it came to his ears that Jesus had come from Judaea into Galilee, he went to him and made a request that he would come down to his son, who was near to death, and make him well.
MESSAGEWhen he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and asked that he come down and heal his son, who was on the brink of death.
NKJVWhen he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to Him and implored Him to come down and heal his son, for he was at the point of death.
PHILIPSWhen he heard that Jesus had left Judaea and had arrived in Galilee, he went off to see him and begged him to come down and heal his son, who was by this time at the point of death.
RWEBSTRWhen he heard that Jesus had come from Judaea into Galilee, he went to him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
GWVThe official heard that Jesus had returned from Judea to Galilee. So he went to Jesus and asked him to go to Capernaum with him to heal his son who was about to die.
NETWhen he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him* to come down and heal his son, who was about to die.
NET4:47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him356 to come down and heal his son, who was about to die.
BHSSTR
LXXM
IGNToutov <3778> {HE} akousav <191> (5660) {HAVING HEARD} oti <3754> {THAT} ihsouv <2424> {JESUS} hkei <2240> (5719) {HAD COME} ek <1537> thv <3588> {OUT OF} ioudaiav <2449> {JUDEA} eiv <1519> thn <3588> {INTO} galilaian <1056> {GALILEE,} aphlyen <565> (5627) {WENT} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} kai <2532> {AND} hrwta <2065> (5707) {ASKED} auton <846> {HIM} ina <2443> {THAT} katabh <2597> (5632) {HE WOULD COME DOWN} kai <2532> {AND} iashtai <2390> (5667) {HEAL} autou <846> ton <3588> {HIS} uion <5207> {SON;} hmellen <3195> (5707) gar <1063> {FOR HE WAS ABOUT} apoynhskein <599> (5721) {TO DIE.}
WHoutov <3778> {D-NSM} akousav <191> (5660) {V-AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} hkei <2240> (5719) {V-PAI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ioudaiav <2449> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} galilaian <1056> {N-ASF} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} hrwta <2065> (5707) {V-IAI-3S} ina <2443> {CONJ} katabh <2597> (5632) {V-2AAS-3S} kai <2532> {CONJ} iashtai <2390> (5667) {V-ADS-3S} autou <846> {P-GSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} gar <1063> {CONJ} apoynhskein <599> (5721) {V-PAN}
TRoutov <3778> {D-NSM} akousav <191> (5660) {V-AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} hkei <2240> (5719) {V-PAI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ioudaiav <2449> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} galilaian <1056> {N-ASF} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} hrwta <2065> (5707) {V-IAI-3S} auton <846> {P-ASM} ina <2443> {CONJ} katabh <2597> (5632) {V-2AAS-3S} kai <2532> {CONJ} iashtai <2390> (5667) {V-ADS-3S} autou <846> {P-GSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} gar <1063> {CONJ} apoynhskein <599> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran