copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 3:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFAngin bertiup <4151> barang ke mana <3699> dikehendakinya <4154>, dan <2532> engkau mendengar <191> bunyi <5456> derunya, tetapi <235> tiada <3756> engkau tahu <1492> dari mana <4159> datangnya <2064> dan <2532> ke mana <4226> perginya <5217>. Demikianlah <3779> hal tiap-tiap <3956> orang, yang jadi <1080> daripada <1537> Roh <4151> itu."
TBAngin bertiup ke mana ia mau, dan engkau mendengar bunyinya, tetapi engkau tidak tahu dari mana ia datang atau ke mana ia pergi. Demikianlah halnya dengan tiap-tiap orang yang lahir dari Roh."
BISAngin bertiup ke mana ia mau; kita mendengar bunyinya, tetapi tidak tahu dari mana datangnya dan ke mana perginya. Begitu juga dengan orang yang dilahirkan oleh Roh Allah."
FAYHSama seperti engkau dapat mendengar angin, tetapi tidak tahu dari mana asalnya dan ke mana perginya, demikian jugalah dengan tiap-tiap orang yang dilahirkan dari Roh."
DRFT_WBTCAngin bertiup ke mana ia mau. Engkau mendengar bunyinya, tetapi engkau tidak tahu dari mana angin itu datang atau ke mana pergi. Demikianlah pula dengan semua orang yang lahir dari Roh."
TLAngin bertiup barang ke mana dikehendakinya, dan engkau mendengar bunyi derunya, tetapi tiada engkau tahu dari mana datangnya dan ke mana perginya. Demikianlah hal tiap-tiap orang, yang jadi daripada Roh itu."
KSIAngin bertiup ke mana dikehendakinya dan engkau mendengar bunyinya, tetapi engkau tidak tahu dari mana datangnya dan ke mana perginya. Demikianlah halnya dengan tiap-tiap orang yang lahir dari Ruh."
DRFT_SBAdapun angin itu bertiup barang kemana dikehendakinya, dan bunyinya engkau dengar, tetapi tiada engkau tahu dari mana datangnya dan kemana perginya: demikianlah hal tiap-tiap orang yang diperanakkan dari pada Roh itu."
BABAItu angin tiop mana dia suka, dan angkau dngar bunyi-nya, ttapi angkau ta'tahu deri mana dia datang dan di mana dia pergi: bgitu-lah hal masing-masing orang yang di-beranakkan deri-pada Roh."
KL1863Bahoewa angin bertioep barang kamana maoenja, dan angkau dengar boenjinja, tetapi angkau tra-taoe datengnja dari mana, atawa perginja kamana; maka bagitoe djoega perkaranja masing-masing orang, jang diperanakken dari Roh.
KL1870Bahwa angin pon bertioep barang kamana jang dikahendakinja, maka engkau menengar djoega boenjinja, tetapi tidak kauketahoei dari mana datangnja ataw kamana toedjoenja; demikian pon hal tiap-tiap orang jang djadi daripada Roh.
DRFT_LDK'Angin bertijop kamana dekahendakinja, dan 'angkaw dengar bunjinja, tetapi tijada 'angkaw meng`atahuwij deri mana datangnja, dan kamana perginja: demikijen djuga 'ada sasa`awrang jang taper`anakh deri pada Rohh.
ENDEAngin bertiup kemana sadja dikehendakinja; desirnja kaudengar tetapi engkau tidak tahu darimana dan kemana perginja. Demikianlah hal setiap manusia jang dilahirkan dari Roh.
TB_ITL_DRF/Angin <4151> bertiup <4154> ke mana <3699> ia mau <2309>, dan <2532> engkau mendengar <191> bunyinya <5456> <846>, tetapi <235> engkau <1492> tidak <3756> tahu <1492> dari mana <4159> ia datang <2064> atau <2532> ke mana <4226> ia pergi <5217>. Demikianlah <3779> halnya dengan tiap-tiap orang <3956> yang lahir <1080> dari <1537> Roh <4151>."*
AV#The wind <4151> bloweth <4154> (5719) where <3699> it listeth <2309> (5719), and <2532> thou hearest <191> (5719) the sound <5456> thereof <846>, but <235> canst <1492> (0) not <3756> tell <1492> (5758) whence <4159> it cometh <2064> (5736), and <2532> whither <4226> it goeth <5217> (5719): so <3779> is <2076> (5748) every one <3956> that is born <1080> (5772) of <1537> the Spirit <4151>.
BBEThe wind goes where its pleasure takes it, and the sound of it comes to your ears, but you are unable to say where it comes from and where it goes: so it is with everyone whose birth is from the Spirit.
MESSAGEYou know well enough how the wind blows this way and that. You hear it rustling through the trees, but you have no idea where it comes from or where it's headed next. That's the way it is with everyone 'born from above' by the wind of God, the Spirit of God."
NKJV"The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit."
PHILIPSThe wind blows where it likes, you can hear the sound of it but you have no idea where it comes from or where it goes. Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit."
RWEBSTRThe wind bloweth where it will, and thou hearest the sound of it, but canst not tell where it cometh from, and where it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
GWVThe wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you don't know where the wind comes from or where it's going. That's the way it is with everyone born of the Spirit."
NETThe wind* blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”*
NET3:8 The wind199 blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”200

BHSSTR
LXXM
IGNTto <3588> {THE} pneuma <4151> {WIND} opou <3699> {WHERE} yelei <2309> (5719) {IT WILLS} pnei <4154> (5719) {BLOWS,} kai <2532> thn <3588> {AND} fwnhn <5456> autou <846> {ITS SOUND} akoueiv <191> (5719) {THOU HEAREST,} all <235> ouk <3756> {BUT} oidav <1492> (5758) {KNOWEST NOT} poyen <4159> {WHENCE} ercetai <2064> (5736) {IT COMES} kai <2532> {AND} pou <4226> {WHERE} upagei <5217> (5719) {IT GOES:} outwv <3779> {THUS} estin <2076> (5748) {IS} pav <3956> {EVERYONE} o <3588> {THAT} gegennhmenov <1080> (5772) {HAS BEEN BORN} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} pneumatov <4151> {SPIRIT.}
WHto <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} opou <3699> {ADV} yelei <2309> (5719) {V-PAI-3S} pnei <4154> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} fwnhn <5456> {N-ASF} autou <846> {P-GSN} akoueiv <191> (5719) {V-PAI-2S} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} poyen <4159> {ADV-I} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} kai <2532> {CONJ} pou <4226> {PRT-I} upagei <5217> (5719) {V-PAI-3S} outwv <3779> {ADV} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} gegennhmenov <1080> (5772) {V-RPP-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN}
TRto <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} opou <3699> {ADV} yelei <2309> (5719) {V-PAI-3S} pnei <4154> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} fwnhn <5456> {N-ASF} autou <846> {P-GSN} akoueiv <191> (5719) {V-PAI-2S} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} poyen <4159> {ADV-I} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} kai <2532> {CONJ} pou <4226> {PRT-I} upagei <5217> (5719) {V-PAI-3S} outwv <3779> {ADV} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} gegennhmenov <1080> (5772) {V-RPP-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran