TL | Tetapi orang yang berbuat benar datang kepada terang, supaya nyata segala perbuatannya itu dikerjakan di dalam Allah." |
TB | tetapi barangsiapa melakukan yang benar, ia datang kepada terang, supaya menjadi nyata, bahwa perbuatan-perbuatannya dilakukan dalam Allah." |
BIS | Tetapi orang yang melakukan kehendak Allah, datang kepada terang supaya menjadi nyata bahwa apa yang dilakukannya itu adalah menurut kehendak Allah. |
FAYH | Tetapi mereka yang berbuat benar datang kepada Terang dengan gembira, agar tiap-tiap orang dapat melihat, bahwa mereka melakukan kehendak Allah."
|
DRFT_WBTC | Tetapi setiap orang yang berbuat benar akan datang kepada terang. Kemudian terang itu menunjukkan bahwa perbuatannya itu dilakukannya melalui Allah." |
KSI | Tetapi orang yang berbuat benar datang kepada terang itu, supaya menjadi nyata bahwa perbuatan-perbuatannya dilakukan di dalam Allah."
|
DRFT_SB | Tetapi orang yang berbuat benar, yaitu datang kepada terang itu, supaya nyatalah perbuatannya itu, bahwa dalam Allah juga ia berbuat." |
BABA | Ttapi orang yang buat kbtulan dia datang k-pada trang, spaya perbuatan-nya boleh di-trangkan, yang itu smoa sudah di-buatkan dalam Allah." |
KL1863 | {Efe 5:8} Tetapi orang jang berboewat kabeneran, ija-itoe dateng sama trang, sopaja perboewatannja dinjataken, jang ija-itoe soedah diperboewat dengan Allah. |
KL1870 | Tetapi orang jang berboewat benar itoe datang kapada terang, soepaja njatalah perboewatannja telah djadi dengan Allah. |
DRFT_LDK | Tetapi sijapa jang berbowat sabenarnja, 'ija datang kapada tarang, sopaja denjatakan segala perbowatannja, bahuwa 'itu sudah taperbowat dengan kahendakh 'Allah. |
ENDE | Tetapi barang siapa melakukan jang benar, dia mendapatkan tjahaja, supaja akan njata bahwa perbuatan-perbuatannja dilakukan dalam Allah. |
TB_ITL_DRF | /tetapi <1161> barangsiapa melakukan <4160> yang benar <225>, ia datang <2064> kepada <4314> terang <5457>, supaya <2443> menjadi nyata <5319>, bahwa <3754> perbuatan-perbuatannya <846> <2041> dilakukan <2038> dalam <1722> Allah <2316>."* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> orang yang berbuat <4160> benar <225> datang <2064> kepada <4314> terang <5457>, supaya <2443> nyata <5319> segala perbuatannya <2041> itu dikerjakan <2038> di <1722> dalam Allah <2316>." |
AV# | But <1161> he that doeth <4160> (5723) truth <225> cometh <2064> (5736) to <4314> the light <5457>, that <2443> his <846> deeds <2041> may be made manifest <5319> (5686), that <3754> they are <2076> (5748) wrought <2038> (5772) in <1722> God <2316>. |
BBE | But he whose life is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his acts have been done by the help of God. |
MESSAGE | But anyone working and living in truth and reality welcomes God-light so the work can be seen for the God-work it is." |
NKJV | "But he who does the truth comes to the light, that his deeds may be clearly seen, that they have been done in God." |
PHILIPS | But everybody who is living by the truth will come to the light to make it plain that all he has done has been done through God." |
RWEBSTR | But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. |
GWV | But people who do what is true come to the light so that the things they do for God may be clearly seen. |
NET | But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God.* |
NET | 3:21 But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God.229 sn John 3:16-21 provides an introduction to the (so-called) “realized” eschatology of the Fourth Gospel: Judgment has come; eternal life may be possessed now, in the present life, as well as in the future. The terminology “realized eschatology” was originally coined by E. Haenchen and used by J. Jeremias in discussion with C. H. Dodd, but is now characteristically used to describe Dodd’s own formulation. See L. Goppelt, Theology of the New Testament, 1:54, note 10, and R. E. Brown (John [AB], 1:cxvii-cxviii) for further discussion. Especially important to note is the element of choice portrayed in John’s Gospel. If there is a twofold reaction to Jesus in John’s Gospel, it should be emphasized that that reaction is very much dependent on a person’s choice, a choice that is influenced by his way of life, whether his deeds are wicked or are done in God (John 3:20-21). For John there is virtually no trace of determinism at the surface. Only when one looks beneath the surface does one find statements like “no one can come to me, unless the Father who sent me draws him” (John 6:44).
Further Testimony About Jesus by John the Baptist
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT HE THAT} poiwn <4160> (5723) {PRACTISES} thn <3588> {THE} alhyeian <225> {TRUTH} ercetai <2064> (5736) {COMES} prov <4314> {TO} to <3588> {THE} fwv <5457> {LIGHT,} ina <2443> {THAT} fanerwyh <5319> (5686) {MAY BE MANIFESTED} autou <846> ta <3588> {HIS} erga <2041> {WORKS} oti <3754> {THAT} en <1722> {IN} yew <2316> estin <2076> (5748) {GOD} eirgasmena <2038> (5772) {THEY HAVE BEEN WROUGHT.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} alhyeian <225> {N-ASF} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} prov <4314> {PREP} to <3588> {T-ASN} fwv <5457> {N-ASN} ina <2443> {CONJ} fanerwyh <5319> (5686) {V-APS-3S} autou <846> {P-GSM} ta <3588> {T-NPN} erga <2041> {N-NPN} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} eirgasmena <2038> (5772) {V-RPP-NPN} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} alhyeian <225> {N-ASF} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} prov <4314> {PREP} to <3588> {T-ASN} fwv <5457> {N-ASN} ina <2443> {CONJ} fanerwyh <5319> (5686) {V-APS-3S} autou <846> {P-GSM} ta <3588> {T-NPN} erga <2041> {N-NPN} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} eirgasmena <2038> (5772) {V-RPP-NPN} |