BIS | Setelah itu Yesus memperlihatkan diri sekali lagi di Danau Tiberias kepada pengikut-pengikut-Nya. Beginilah terjadinya: |
TB | Kemudian Yesus menampakkan diri lagi kepada murid-murid-Nya di pantai danau Tiberias dan Ia menampakkan diri sebagai berikut. |
FAYH | KEMUDIAN Yesus menampakkan diri lagi kepada murid-murid-Nya di tepi Danau Galilea. Peristiwanya begini:
|
DRFT_WBTC | Kemudian Yesus menampakkan diri lagi kepada pengikut-pengikut-Nya di pantai Danau Tiberias. Inilah yang terjadi: |
TL | Kemudian daripada itu Yesus menyatakan diri-Nya pula kepada murid-murid-Nya di tasik Tiberias. Maka Ia sudah menyatakan diri-Nya demikian ini. |
KSI | Beberapa waktu kemudian, Isa kembali menampakkan diri-Nya kepada para pengikut-Nya di Danau Tiberias. Demikianlah kisah dari penampakan diri-Nya itu:
|
DRFT_SB | Kemudian dari pada itu, Isa menyatakan dirinya pula kepada murid-muridnya di tasek Tiberias, demikianlah perinya dinyatakannya dirinya itu: |
BABA | Kmdian deri-pada ini smoa, Isa nyatakan diri-nya k-pada murid-murid lagi s-kali dkat tasek Tibirias; dan dia nyatakan diri-nya bgini. |
KL1863 | Habis bagitoe Jesoes menjataken dirinja kembali sama moerid-moeridnja deket rawa Tiberias; maka Toehan menjataken dirinja bagini: |
KL1870 | ADAPON kemoedian daripada itoe dinjatakan Isa dirinja poela kapada moerid-moeridnja ditepi tasik Tiberias; maka demikianlah peri dinjatakannja dirinja. |
DRFT_LDK | Komedijen deri pada demikijen 'ini pula Xisaj sudah menjatakan sendirinja pada murid 2 nja dekat tasik Tiberija. 'Adapawn demikijen 'ini 'ija sudah menjatakan dirinja. |
ENDE | Sekali lagi Jesus menampakkan Diri kepada murid-muridNja, jaitu dipantai tasik Tiberias. Terdjadinja begini: |
TB_ITL_DRF | Kemudian <3326> Yesus <2424> menampakkan <5319> diri <1438> lagi <3825> kepada murid-murid-Nya <3101> di <1909> pantai danau <2281> Tiberias <5085> dan Ia menampakkan diri <5319> sebagai berikut <3779>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <3326> daripada itu Yesus <2424> menyatakan <5319> diri-Nya <1438> pula <3825> kepada murid-murid-Nya <3101> di <1909> tasik <2281> Tiberias <5085>. Maka Ia sudah menyatakan <5319> diri-Nya demikian <3779> ini. |
AV# | After <3326> these things <5023> Jesus <2424> shewed <5319> (5656) himself <1438> again <3825> to the disciples <3101> at <1909> the sea <2281> of Tiberias <5085>; and <1161> on this wise <3779> shewed <5319> (5656) he [himself]. |
BBE | After these things Jesus let himself be seen again by the disciples at the sea of Tiberias; and it came about in this way. |
MESSAGE | After this, Jesus appeared again to the disciples, this time at the Tiberias Sea (the Sea of Galilee). This is how he did it: |
NKJV | After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed [Himself]: |
PHILIPS | LATER on, Jesus showed himself again to his disciples on the shore of Lake Tiberias, and he did it in this way. |
RWEBSTR | After these things Jesus showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and in this manner did he show [himself]. |
GWV | Later, by the Sea of Tiberias, Jesus showed himself again to the disciples. This is what happened. |
NET | After this* Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias.* Now this is how he did so.* |
NET | 21:1 After this2034 tn The time reference indicated by μετὰ ταῦτα (meta tauta) is indefinite, in comparison with the specific “after eight days” (μεθ᾿ ἡμέρας ὀκτώ, meq’ Jhmera" oktw) between the two postresurrection appearances of Jesus in 20:26. Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias.2035 sn The Sea of Tiberias is another name for the Sea of Galilee (see 6:1). Now this is how he did so.2036 tn Grk “how he revealed himself.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | meta <3326> {AFTER} tauta <5023> {THESE THINGS} efanerwsen <5319> (5656) {MANIFESTED} eauton <1438> {HIMSELF} palin <3825> o <3588> {AGAIN} ihsouv <2424> {JESUS} toiv <3588> {TO THE} mayhtaiv <3101> {DISCIPLES} epi <1909> {AT} thv <3588> {THE} yalasshv <2281> thv <3588> {SEA} tiberiadov <5085> {OF TIBERIAS.} efanerwsen <5319> (5656) de <1161> {AND HE MANIFESTED [HIMSELF]} outwv <3779> {THUS:} |
WH | meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} efanerwsen <5319> (5656) {V-AAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} palin <3825> {ADV} ihsouv <2424> {N-NSM} toiv <3588> {T-DPM} mayhtaiv <3101> {N-DPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} tiberiadov <5085> {N-GSF} efanerwsen <5319> (5656) {V-AAI-3S} de <1161> {CONJ} outwv <3779> {ADV} |
TR | meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} efanerwsen <5319> (5656) {V-AAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} palin <3825> {ADV} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} toiv <3588> {T-DPM} mayhtaiv <3101> {N-DPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} tiberiadov <5085> {N-GSF} efanerwsen <5319> (5656) {V-AAI-3S} de <1161> {CONJ} outwv <3779> {ADV} |