copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 20:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka <3767> datanglah <2064> Simon <4613> Petrus <4074> juga <2532> menyusul <190> dia <846> dan <2532> masuk <1525> ke dalam <1519> kubur <3419> itu. Ia melihat <2334> kain kapan <3608> terletak <2749> di tanah,
TBMaka datanglah Simon Petrus juga menyusul dia dan masuk ke dalam kubur itu. Ia melihat kain kapan terletak di tanah,
BISSimon Petrus menyusul dari belakang, lalu langsung masuk ke dalam kuburan itu. Ia melihat kain kafan terletak di situ,
FAYHLalu Simon Petrus datang dan terus masuk ke dalam. Ia juga melihat kain lenan terletak di situ,
DRFT_WBTCKemudian Simon Petrus sampai juga menyusul dia. Petrus masuk ke dalam kubur itu. Ia melihat kain lenan terletak di tanah.
TLKemudian Petrus pun tibalah dari belakang dia, serta masuk ke dalam kubur, lalu nampak kain kapan itu terletak,
KSIKemudian sampailah Simon Petrus yang tertinggal di belakangnya. Petrus masuk ke dalam makam itu dan ia pun melihat kain kafan itu tergeletak.
DRFT_SBMaka Simun Petrus pun datanglah mengikut dia, lalu masok ka-dalam kubur itu, maka dilihatnya kain kafan itu terletak,
BABAJadi Simon Petrus pula datang ikut sama dia, dan masok itu kubor; dan dia tengok itu kain khasah terltak,
KL1863Maka dateng Simon Petroes mengikoet dia, lantas masoek dalem itoe koeboer, serta dia lihat itoe kain-kain tertaroh,
KL1870Kemoedian datanglah Simon Peteroes pon mengikoet dia, laloe masoek kadalam koeboer, dilihatnja kain kapan itoe terletak,
DRFT_LDK'Arkijen maka datanglah SJimawn Petrus 'ikot dija, dan masokhlah kadalam karamet, dan melihatlah segala kajin kafan 'itu terhentar.
ENDEKemudian Petrus jang menjusul pun sampai, dan ia masuk kedalam makam. Ia melihat kain kapan terletak disitu,
TL_ITL_DRFKemudian <2064> <2532> Petrus <4074> pun tibalah <2064> dari belakang dia <4613> <190> <846>, serta <2532> masuk <1525> ke <1519> dalam kubur <3419>, lalu <2532> nampak <2334> kain kapan <3608> itu terletak <2749>,
AV#Then <3767> cometh <2064> (5736) Simon <4613> Peter <4074> following <190> (5723) him <846>, and <2532> went <1525> (5627) into <1519> the sepulchre <3419>, and <2532> seeth <2334> (5719) the linen clothes <3608> lie <2749> (5740),
BBEThen Simon Peter came after him and went into the hole in the rock; and he saw the linen bands on the earth,
MESSAGESimon Peter arrived after him, entered the tomb, observed the linen cloths lying there,
NKJVThen Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying [there],
PHILIPSHard on his heels came Simon Peter and went straight into the tomb. He noticed that the linen cloths were lying there,
RWEBSTRThen cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen cloths lying [there],
GWVSimon Peter arrived after him and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there.
NETThen Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw* the strips of linen cloth lying there,
NET20:6 Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw1980 the strips of linen cloth lying there,
BHSSTR
LXXM
IGNTercetai <2064> (5736) {COMES} oun <3767> {THEN} simwn <4613> {SIMON} petrov <4074> {PETER} akolouywn <190> (5723) {FOLLOWING} autw <846> {HIM,} kai <2532> {AND} eishlyen <1525> (5627) {ENTERED} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} mnhmeion <3419> {TOMB,} kai <2532> {AND} yewrei <2334> (5719) {SEES} ta <3588> {THE} oyonia <3608> {LINEN CLOTHS} keimena <2749> (5740) {LYING,}
WHercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} oun <3767> {CONJ} kai <2532> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} akolouywn <190> (5723) {V-PAP-NSM} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} yewrei <2334> (5719) {V-PAI-3S} ta <3588> {T-APN} oyonia <3608> {N-APN} keimena <2749> (5740) {V-PNP-APN}
TRercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} oun <3767> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} akolouywn <190> (5723) {V-PAP-NSM} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} yewrei <2334> (5719) {V-PAI-3S} ta <3588> {T-APN} oyonia <3608> {N-APN} keimena <2749> (5740) {V-PNP-APN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran