copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 20:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDelapan <3638> hari <2250> kemudian <3326> murid-murid <3101> Yesus berada <1510> kembali <3825> dalam rumah <2080> itu dan <2532> Tomas <2381> bersama-sama dengan <3326> mereka <846>. Sementara <2808> pintu-pintu <2374> terkunci <2808>, Yesus <2424> datang <2064> dan <2532> Ia berdiri <2476> di <1519> tengah-tengah <3319> mereka dan <2532> berkata <2036>: /"Damai sejahtera <1515> bagi kamu <5213>!"*
TBDelapan hari kemudian murid-murid Yesus berada kembali dalam rumah itu dan Tomas bersama-sama dengan mereka. Sementara pintu-pintu terkunci, Yesus datang dan Ia berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata: "Damai sejahtera bagi kamu!"
BISSeminggu kemudian pengikut-pengikut Yesus ada lagi di tempat itu, dan Tomas hadir juga. Semua pintu terkunci. Tetapi Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka, lalu berkata, "Salam sejahtera bagimu."
FAYHDelapan hari kemudian murid-murid berkumpul lagi dan kali ini Tomas ada bersama dengan mereka. Pintu-pintu terkunci, tetapi tiba-tiba, seperti sebelumnya, Yesus berdiri di antara mereka dan memberi salam.
DRFT_WBTCSeminggu kemudian, para pengikut Yesus kembali berkumpul di dalam rumah itu. Tomas ada bersama mereka. Pintu-pintu terkunci, tetapi Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka. Yesus berkata, "Damai sejahtera bagi kamu!"
TLAda delapan hari kemudian daripada itu berhimpunlah pula murid-murid Yesus di dalam rumah, dan Tomas juga bersama-sama dengan mereka itu. Tatkala pintu rumah itu terkunci, tiba-tiba terdirilah Yesus di tengah-tengah sambil berkata, "Sejahteralah kamu!"
KSISelang delapan hari, para pengikut Isa kembali berkumpul dalam rumah itu. Tomas pun ada di antara mereka. Tiba-tiba Isa datang dan sudah berdiri di tengah-tengah mereka padahal semua pintu dalam keadaan terkunci. Lalu Ia bersabda, "Sejahtera bagi kamu!"
DRFT_SBMaka selang delapan hari antaranya, murid-murid itu berkumpul pula di rumah, dan Tomas pun ada sertanya. Sedang segala pintu sudah terkunci, maka datanglah Isa terdiri ditengah-tengah, serta berkata, Sejahteralah kamu.
BABALpas lpan hari, lagi s-kali dia punya murid-murid berhimpon dalam rumah, dan Tomas ada sama-sama dia-orang. Waktu smoa pintu ada tertutop, Isa datang dan berdiri di tngah-tngah, dan kata, "Sjahtra-lah kamu smoa."
KL1863Maka habis delapan hari moeridnja ada berkoempoel lagi dalem itoe roemah, dan Thomas ada bersama-sama: maka Jesoes dateng kapan segala pintoe soedah terkoentji dan Toehan ada berdiri di tengah-tengah, lantas berkata: Assalam alaikoem!
KL1870Hata lepas doelapan hari adalah berhimpoen poela segala moerid dalam roemah itoe dan Tomas pon adalah di-antaranja. Maka sedang pintoe pon terkoentji datanglah Isa berdiri ditengah, seraja katanja: Assalam alaikoem.
DRFT_LDKBermula lalu dawlapan harij pula murid 2 nja 'itu 'adalah berhimpon didalam rumah 'itu, dan Toma pawn serta marika 'itu: maka datanglah Xisaj tatkala pintu 2 'adalah terkontjij, dan berdirilah pada sama tengah, dan bersabdalah: 'elsalam xalejkom.
ENDEDelapan hari kemudian murid-murid itupun berkumpul kembali dalam rumah itu dan Tomaspun ada serta mereka. Dan sedang pintu-pintu terkuntji, Jesus datang lalu berdiri ditengah mereka dan bersabda: Damai bagimu.
TL_ITL_DRFAda delapan <3638> hari <2250> kemudian <3326> daripada itu berhimpunlah <2080> pula <3825> murid-murid <3101> Yesus <846> <2424> di dalam rumah <2080>, dan <2532> Tomas <2381> juga bersama-sama <3326> dengan mereka <846> itu. Tatkala <2064> pintu <2374> rumah itu terkunci <2808>, tiba-tiba <2532> terdirilah <2476> Yesus di <2476> <1519> tengah-tengah <3319> sambil <2532> berkata <2036>, "Sejahteralah <1515> kamu <5213>!"
AV#And <2532> after <3326> eight <3638> days <2250> again <3825> his <846> disciples <3101> were <2258> (5713) within <2080>, and <2532> Thomas <2381> with <3326> them <846>: [then] came <2064> (5736) Jesus <2424>, the doors <2374> being shut <2808> (5772), and <2532> stood <2476> (5627) in <1519> the midst <3319>, and <2532> said <2036> (5627), Peace <1515> [be] unto you <5213>.
BBEAnd after eight days, his disciples were again in the house and Thomas was with them. Though the doors were shut, Jesus came, and taking his place in the middle of them, he said, May peace be with you!
MESSAGEEight days later, his disciples were again in the room. This time Thomas was with them. Jesus came through the locked doors, stood among them, and said, "Peace to you."
NKJVAnd after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, "Peace to you!"
PHILIPSJust over a week later, the disciples were indoors again and Thomas was with them. The doors were locked, but Jesus came and stood in the middle of them and said, "Peace be with you!"
RWEBSTRAnd after eight days again his disciples were inside, and Thomas with them: [then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace [be] to you.
GWVA week later Jesus' disciples were again in the house, and Thomas was with them. Even though the doors were locked, Jesus stood among them and said, "Peace be with you!"
NETEight days later the disciples were again together in the house,* and Thomas was with them. Although the doors were locked,* Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
NET20:26 Eight days later the disciples were again together in the house,2014 and Thomas was with them. Although the doors were locked,2015 Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} mey <3326> {AFTER} hmerav <2250> {DAYS} oktw <3638> {EIGHT} palin <3825> {AGAIN} hsan <2258> (5713) {WERE} esw <2080> oi <3588> {WITHIN} mayhtai <3101> autou <846> {HIS DISCIPLES,} kai <2532> {AND} ywmav <2381> {THOMAS} met <3326> {WITH} autwn <846> {THEM.} ercetai <2064> (5736) o <3588> {COMES} ihsouv <2424> {JESUS,} twn <3588> {THE} yurwn <2374> {DOORS} kekleismenwn <2808> (5772) {HAVING BEEN SHUT,} kai <2532> {AND} esth <2476> (5627) {STOOD} eiv <1519> {IN} to <3588> {THE} meson <3319> {MIDST} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID,} eirhnh <1515> {PEACE} umin <5213> {TO YOU.}
WHkai <2532> {CONJ} mey <3326> {PREP} hmerav <2250> {N-APF} oktw <3638> {A-NUI} palin <3825> {ADV} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} esw <2080> {ADV} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} ywmav <2381> {N-NSM} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} twn <3588> {T-GPF} yurwn <2374> {N-GPF} kekleismenwn <2808> (5772) {V-RPP-GPM} kai <2532> {CONJ} esth <2476> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} meson <3319> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} eirhnh <1515> {N-NSF} umin <5213> {P-2DP}
TRkai <2532> {CONJ} mey <3326> {PREP} hmerav <2250> {N-APF} oktw <3638> {A-NUI} palin <3825> {ADV} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} esw <2080> {ADV} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} ywmav <2381> {N-NSM} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} twn <3588> {T-GPF} yurwn <2374> {N-GPF} kekleismenwn <2808> (5772) {V-RPP-GPM} kai <2532> {CONJ} esth <2476> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} meson <3319> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} eirhnh <1515> {N-NSF} umin <5213> {P-2DP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran