copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 2:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu kata-Nya kepada mereka itu, "Cedoklah sekarang, dan bawalah kepada kepala perjamuan itu." Maka dibawanyalah.
TBLalu kata Yesus kepada mereka: "Sekarang cedoklah dan bawalah kepada pemimpin pesta." Lalu merekapun membawanya.
BISLalu Yesus berkata kepada mereka, "Sekarang ambil sedikit air itu dan bawalah kepada pemimpin pesta." Mereka membawa air itu kepada pemimpin pesta,
FAYH(2-7)
DRFT_WBTCKemudian Yesus berkata kepada mereka, "Sekarang cedoklah air itu, dan bawalah kepada pemimpin pesta." Maka mereka pun membawa air itu kepada pemimpin pesta.
KSIKemudian sabda-Nya kepada mereka, "Sekarang ambillah sedikit dan bawalah kepada pemimpin perjamuan." Lalu mereka pun membawanya.
DRFT_SBMaka katanya kepada mereka itu, "cedoklah sekarang, bawa kepada kepala perjamuan itu."
BABADan dia kata sama dia-orang, "Skarang boleh chedok, dan bawa pergi sama itu kpala-perjamuan." Dan dia-orang bawa pergi.
KL1863Maka kata Toehan sama dia: Sakarang tjidoek, bawa sama itoe pemerintah perdjamoewan; lantas dia-orang bawa.
KL1870Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Sakarang tjidoeklah; bawalah kapada pemerentah perdjamoewan. Maka dibawanjalah.
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija pada marika 'itu: timbalah sakarang, dan bawalah 'itu kapada djuro sadji. Maka debawanja 'itu.
ENDELalu Jesus berkata pula: Sekarang tjedoklah, dan bawalah kepada djuru-perdjamuan. Merekapun membawanja.
TB_ITL_DRFLalu <2532> kata <3004> Yesus kepada mereka <846>: /"Sekarang <3568> cedoklah <501> dan <2532> bawalah <5342> kepada pemimpin pesta <755>."* Lalu <1161> merekapun membawanya <5342>.
TL_ITL_DRFLalu <2532> kata-Nya <3004> kepada mereka <846> itu, "Cedoklah <501> sekarang <3568>, dan <2532> bawalah <5342> kepada kepala perjamuan <755> itu." Maka <1161> dibawanyalah <5342>.
AV#And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Draw out <501> (5657) now <3568>, and <2532> bear <5342> (5720) unto the governor of the feast <755>. And <2532> they bare <5342> (5656) [it].
BBEThen he said to them, Now take some, and give it to the master of the feast. So they took it to him.
MESSAGE"Now fill your pitchers and take them to the host," Jesus said, and they did.
NKJVAnd He said to them, "Draw [some] out now, and take [it] to the master of the feast." And they took [it].
PHILIPSThen he said to them, "Now draw some out and take it to the master of ceremonies", and they did so.
RWEBSTRAnd he saith to them, Draw out now, and bear to the governor of the feast. And they bore [it].
GWVJesus said to them, "Pour some, and take it to the person in charge." The servers did as they were told.
NETThen he told them, “Now draw some out and take it to the head steward,”* and they did.
NET2:8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the head steward,”141 and they did.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} autoiv <846> {TO THEM,} antlhsate <501> (5657) {DRAW OUT} nun <3568> {NOW} kai <2532> {AND} ferete <5342> (5720) {CARRY} tw <3588> {TO THE} arcitriklinw <755> {MASTER OF THE FEAST.} kai <2532> {AND} hnegkan <5342> (5656) {THEY CARRIED [IT].}
WHkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} antlhsate <501> (5657) {V-AAM-2P} nun <3568> {ADV} kai <2532> {CONJ} ferete <5342> (5720) {V-PAM-2P} tw <3588> {T-DSM} arcitriklinw <755> {N-DSM} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} hnegkan <5342> (5656) {V-AAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} antlhsate <501> (5657) {V-AAM-2P} nun <3568> {ADV} kai <2532> {CONJ} ferete <5342> (5720) {V-PAM-2P} tw <3588> {T-DSM} arcitriklinw <755> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} hnegkan <5342> (5656) {V-AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran