copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 2:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISlalu berkata kepadanya, "Biasanya orang menghidangkan anggur yang paling baik lebih dahulu dan kalau para tamu sudah puas minum, barulah anggur yang biasa. Tetapi Saudara menyimpan anggur yang paling baik sampai sekarang!"
TBdan berkata kepadanya: "Setiap orang menghidangkan anggur yang baik dahulu dan sesudah orang puas minum, barulah yang kurang baik; akan tetapi engkau menyimpan anggur yang baik sampai sekarang."
FAYH"Sedap sekali anggur ini!" katanya. "Saudara sangat berbeda dengan kebanyakan orang. Biasanya tuan rumah menghidangkan anggur yang paling baik lebih dahulu, dan kemudian, ketika tamu-tamu telah puas minum, barulah dikeluarkan yang tidak begitu mahal. Tetapi Saudara telah menyimpan anggur yang paling baik untuk dihidangkan paling akhir."
DRFT_WBTCdan berkata kepadanya, "Setiap orang menghidangkan anggur yang lebih baik terlebih dahulu. Sesudah tamu-tamu minum sepuasnya, barulah menghidangkan anggur yang lebih murah, tetapi engkau menyimpan anggur yang baik untuk dihidangkan hingga sekarang."
TLlalu katanya kepadanya, "Biasanya tiap-tiap orang menjamukan dahulu air anggur yang baik, dan setelah puas orang minum, baharu dijamukannya yang kurang baik; tetapi Tuan menyimpan air anggur yang baik sampai sekarang."
KSILalu ia berkata kepada mempelai laki-laki itu, "Semua orang menghidangkan air anggur yang baik lebih dahulu dan apabila orang sudah puas minum, barulah dihidangkan yang kurang baik. Tetapi engkau menyimpan anggur yang baik sampai sekarang."
DRFT_SBLalu berkata kepadanya, "Adanya segala orang meletakkan dahulu air anggur yang baik; dan apabila sudah puas orang minum, baharu diletakannya yang kurang baik; maka tuan sudah menyimpan air anggur yang baik sampai sekarang."
BABAdan kata sama dia, "Smoa orang taroh ayer-anggor yang baik lbeh dhulu; dan bila orang sudah puas minum, bharu-lah orang taroh yang kurang baik punya: ttapi angkau ini sudah simpan ayer-anggor yang baik sampai skarang."
KL1863Serta katanja: Adat segala orang kaloewarken anggoer jang baik doeloe, serta soedah orang minoem kenjang, lantas anggoer jang koerang baik; tetapi toewan simpen anggoer jang baik sampe sakarang.
KL1870Katanja kapadanja: Adatlah segala orang menghidangkan ajar anggoer jang baik dehoeloe, satelah soedah poewas orang minoem, beharoe dihidangkan jang koerang sedap, maka toewan menjimpan ajar-anggoer jang baik sampai sakarang.
DRFT_LDKDan katalah 'ija padanja: sasa`awrang dihulu meng`angkat 'ajer 'angawr jang bajik, dan manakala 'awrang sudah minom ramej 2, tatkala 'itu de`angkatnja jang kurang bajiknja: tetapi 'angkaw 'ini sudah simpan 'ajer 'angawr jang bajik 'itu sampej sakarang.
ENDEBiasanja orang dahulu menghidangkan anggur jang baik, dan kemudian kalau orang mulai puas, barulah jang kurang baik. Tetapi tuan menjimpan jang baik sampai sekarang.
TB_ITL_DRFdan <2532> berkata <3004> kepadanya <846>: "Setiap <3956> orang <444> menghidangkan <5087> anggur <3631> yang baik <2570> dahulu <4412> dan sesudah <3752> orang puas <3184> minum, barulah yang kurang baik <1640>; akan tetapi engkau <4771> menyimpan <5083> anggur <3631> yang baik <2570> sampai <2193> sekarang <737>."
TL_ITL_DRFlalu <2532> katanya <3004> kepadanya <846>, "Biasanya tiap-tiap <3956> orang menjamukan <444> dahulu <4412> air anggur <3631> yang baik <2570>, dan <2532> setelah puas <3184> orang minum, baharu dijamukannya <1640> <4771> <5083> yang kurang <1640> baik <2570>; tetapi Tuan menyimpan air anggur <3631> yang baik sampai <2193> sekarang <737>."
AV#And <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, Every <3956> man <444> at the beginning <4412> doth set forth <5087> (5719) good <2570> wine <3631>; and <2532> when <3752> men have well drunk <3184> (5686), then <5119> that which is worse <1640>: [but] thou <4771> hast kept <5083> (5758) the good <2570> wine <3631> until <2193> now <737>.
BBEAnd said to him, Every man first puts out his best wine and when all have had enough he puts out what is not so good; but you have kept the good wine till now.
MESSAGE"Everybody I know begins with their finest wines and after the guests have had their fill brings in the cheap stuff. But you've saved the best till now!"
NKJVAnd he said to him, "Every man at the beginning sets out the good wine, and when the [guests] have well drunk, then the inferior. You have kept the good wine until now!"
PHILIPS"Everybody I know puts his good wine on first and then when men have had plenty to drink, he brings out the poor stuff. But you have kept back your good wine till now!"
RWEBSTRAnd saith to him, Every man at the beginning serveth the good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: [but] thou hast kept the good wine until now.
GWVand said to him, "Everyone serves the best wine first. When people are drunk, the host serves cheap wine. But you have saved the best wine for now."
NETand said to him, “Everyone* serves the good wine first, and then the cheaper* wine when the guests* are drunk. You have kept the good wine until now!”
NET2:10 and said to him, “Everyone145 serves the good wine first, and then the cheaper146 wine when the guests147 are drunk. You have kept the good wine until now!”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> {TO HIM,} pav <3956> {EVERY} anyrwpov <444> {MAN} prwton <4412> {FIRST} ton <3588> {THE} kalon <2570> {GOOD} oinon <3631> {WINE} tiyhsin <5087> (5719) {SETS ON,} kai <2532> {AND} otan <3752> {WHEN} meyusywsin <3184> (5686) {THEY MAY HAVE DRUNK FREELY} tote <5119> {THEN} ton <3588> {THE} elassw <1640> {INFERIOR;} su <4771> {THOU} tethrhkav <5083> (5758) {HAST KEPT} ton <3588> {THE} kalon <2570> {GOOD} oinon <3631> {WINE} ewv <2193> {UNTIL} arti <737> {NOW.}
WHkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} pav <3956> {A-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} prwton <4412> {ADV} ton <3588> {T-ASM} kalon <2570> {A-ASM} oinon <3631> {N-ASM} tiyhsin <5087> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} otan <3752> {CONJ} meyusywsin <3184> (5686) {V-APS-3P} ton <3588> {T-ASM} elassw <1640> {A-ASM-C} su <4771> {P-2NS} tethrhkav <5083> (5758) {V-RAI-2S} ton <3588> {T-ASM} kalon <2570> {A-ASM} oinon <3631> {N-ASM} ewv <2193> {CONJ} arti <737> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} pav <3956> {A-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} prwton <4412> {ADV} ton <3588> {T-ASM} kalon <2570> {A-ASM} oinon <3631> {N-ASM} tiyhsin <5087> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} otan <3752> {CONJ} meyusywsin <3184> (5686) {V-APS-3P} tote <5119> {ADV} ton <3588> {T-ASM} elassw <1640> {A-ASM-C} su <4771> {P-2NS} tethrhkav <5083> (5758) {V-RAI-2S} ton <3588> {T-ASM} kalon <2570> {A-ASM} oinon <3631> {N-ASM} ewv <2193> {CONJ} arti <737> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran