copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 19:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDi situlah mereka itu mensalibkan Dia beserta dengan dua orang lain pada sebelah-menyebelah, tetapi Yesus di tengah-tengah.
TBDan di situ Ia disalibkan mereka dan bersama-sama dengan Dia disalibkan juga dua orang lain, sebelah-menyebelah, Yesus di tengah-tengah.
BISDi sana Ia disalibkan. Bersama-sama dengan Dia ada juga dua orang lain yang disalibkan; seorang di sebelah kiri, seorang di sebelah kanan dan Yesus di tengah-tengah.
FAYHDi sana mereka menyalibkan Dia bersama dengan dua orang lain di kiri kanan-Nya, Yesus di antara kedua orang itu.
DRFT_WBTCDi Golgota mereka menyalibkan Yesus. Mereka juga menyalibkan dua orang lainnya. Kedua orang itu disalibkan bersebelahan dengan salib Yesus. Salib Yesus berada di tengah-tengah.
KSIDi situlah mereka menyalibkan Dia bersama-sama dengan dua orang lainnya di sebelah kanan dan kiri-Nya, sedangkan Isa di tengah-tengah.
DRFT_SBmaka disitulah disalibkannya akan dia, dan dua orang lain pula sertanya sa-belah-menyabelah, maka Isa itu ditengah-tengah.
BABAdi situ-lah dia-orang salibkan dia, dan dua orang lain pula sama-sama dia, sblah mnyblah, dan Isa di tngah-tngah.
KL1863Maka disanalah disalibken orang sama Toehan, beserta doewa orang lain disalibken dikiri-kanannja, dan Jesoes ditengah-tengahnja.
KL1870Maka ditempat itoe dipalangkannja Isa serta dengan doewa orang lain pon disabelah kiri-kanannja dan Isa pon ditengahnja.
DRFT_LDKDimana 'awrang sudah mentsalibkan dija, dan sertanja 'itu duwa 'awrang lajin deri sabelah sini, dan deri sabelah sana, dan Xisaj pawn pada sama tengah.
ENDEDitempat itu Jesus disalibkan dan dua orang lagi sertaNja, disebelah-menjebelah, dan Jesus ditengah-tengah.
TB_ITL_DRFDan di situ <3699> Ia <846> disalibkan mereka <4717> dan <2532> bersama-sama dengan <3326> Dia disalibkan juga dua orang <1417> lain <243>, sebelah-menyebelah <1782> <2532> <1782>, Yesus <2424> di tengah-tengah <3319>.
TL_ITL_DRFDi situlah <3699> mereka <846> itu mensalibkan <4717> Dia beserta <2532> dengan <3326> dua <1417> orang lain <243> pada <1782> sebelah-menyebelah <1782>, tetapi <1161> Yesus <2424> di tengah-tengah <3319>.
AV#Where <3699> they crucified <4717> (5656) him <846>, and <2532> two <1417> other <243> with <3326> him <846>, on either side one <2532> <1782> <1782>, and <1161> Jesus <2424> in the midst <3319>.
BBEWhere they put him on the cross with two others, one on this side and one on that, and Jesus in the middle.
MESSAGEwhere they crucified him, and with him two others, one on each side, Jesus in the middle.
NKJVwhere they crucified Him, and two others with Him, one on either side, and Jesus in the center.
PHILIPSThere they crucified him, and two others, one on either side of him with Jesus in the middle.
RWEBSTRWhere they crucified him, and two others with him, on either side one, and Jesus in the midst.
GWVThe soldiers crucified Jesus and two other men there. Jesus was in the middle.
NETThere they* crucified* him along with two others,* one on each side, with Jesus in the middle.
NET19:18 There they1904 crucified1905 him along with two others,1906 one on each side, with Jesus in the middle.
BHSSTR
LXXM
IGNTopou <3699> {WHERE} auton <846> {HIM} estaurwsan <4717> (5656) {THEY CRUCIFIED,} kai <2532> {AND} met <3326> {WITH} autou <846> {HIM} allouv <243> {OTHERS} duo <1417> {TWO} enteuyen <1782> {ON THIS SIDE} kai <2532> {AND} enteuyen <1782> {ON THAT SIDE [ONE],} meson <3319> de <1161> ton <3588> {AND IN THE MIDDLE} ihsoun <2424> {JESUS.}
WHopou <3699> {ADV} auton <846> {P-ASM} estaurwsan <4717> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} allouv <243> {A-APM} duo <1417> {A-NUI} enteuyen <1782> {ADV} kai <2532> {CONJ} enteuyen <1782> {ADV} meson <3319> {A-ASN} de <1161> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM}
TRopou <3699> {ADV} auton <846> {P-ASM} estaurwsan <4717> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} allouv <243> {A-APM} duo <1417> {A-NUI} enteuyen <1782> {ADV} kai <2532> {CONJ} enteuyen <1782> {ADV} meson <3319> {A-ASN} de <1161> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran