copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 13:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSungguh benar kata-Ku ini: Seorang hamba tidak lebih besar dari tuannya, dan seorang utusan tidak lebih besar dari yang mengutusnya.
TBAku berkata kepadamu: Sesungguhnya seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya, ataupun seorang utusan dari pada dia yang mengutusnya.
FAYHBenar sekali bahwa seorang pelayan tidak lebih besar daripada tuannya! Begitu juga seorang utusan tidak lebih besar daripada yang mengutusnya.
DRFT_WBTCYakinlah, seorang hamba tidaklah lebih tinggi daripada tuannya. Demikian pula seorang utusan tidak lebih tinggi daripada orang yang mengutusnya.
TLSesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Seorang hamba tiadalah lebih besar daripada tuannya, dan seorang pesuruh pun tiadalah lebih besar daripada yang menyuruh dia.
KSISesungguhnya Aku berkata kepadamu, seorang hamba tidak lebih besar daripada tuannya, dan seorang utusan tidak lebih besar daripada yang mengutusnya.
DRFT_SBSesungguhnya aku berkata kepadamu, seorang hamba bukannya lebih besar dari pada yang mengutuskan dia.
BABADngan sunggoh-sunggoh sahya bilang sama kamu, satu hamba bukan lbeh bsar deri-pada tuan-nya; dan satu surohan pun bukan lbeh bsar deri-pada orang yang surohkan dia.
KL1863Soenggoeh-soenggoeh akoe berkata sama kamoe: {Yoh 15:20; Mat 10:24; Luk 6:40} Bahoewa satoe hamba tidak lebih dari toewannja, atawa satoe soeroehan tidak lebih dari orang jang menjoeroehken dia.
KL1870Bahwa sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe: tidak sa'orang hamba lebih dari toewannja dan tidak sa'orang soeroehan lebih dari orang jang menjoeroehkan dia.
DRFT_LDK'Amin, 'amin djuga 'aku bersabda pada kamu: hamba tijada 'ada lebeh besar deri pada Tuwannja, dan surohan tijada lebeh besar deri pada 'awrang jang menjuroh dija.
ENDESungguh-sungguh Aku bersabda kepadamu: seorang hamba tidak lebih tinggi dari tuannja, dan seorang utusan tidak lebih besar daripada dia jang mengutusnja.
TB_ITL_DRF/Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Sesungguhnya <281> <281> seorang hamba <1401> tidaklah <3756> lebih tinggi dari pada <3187> tuannya <2962> <846>, ataupun <3761> seorang utusan <652> dari pada dia yang mengutusnya <3992> <846>.*
TL_ITL_DRFSesungguh-sungguhnya <281> Aku <281> berkata <3004> kepadamu <5213>: Seorang hamba <1401> tiadalah <3756> lebih <3187> besar daripada tuannya <2962>, dan seorang pesuruh <3761> <652> pun tiadalah <3761> lebih <3187> besar daripada yang menyuruh <3992> dia <846>.
AV#Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, The servant <1401> is <2076> (5748) not <3756> greater than <3187> his <846> lord <2962>; neither <3761> he that is sent <652> greater than <3187> he that sent <3992> (5660) him <846>.
BBETruly I say to you, A servant is not greater than his lord; and he who is sent is not greater than the one who sent him.
MESSAGEI'm only pointing out the obvious. A servant is not ranked above his master; an employee doesn't give orders to the employer.
NKJV"Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
PHILIPSBelieve me, the servant is not greater than his master and the messenger is not greater than the man who sent him.
RWEBSTRVerily, verily, I say to you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
GWVI can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
NETI tell you the solemn truth,* the slave* is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger* greater than the one who sent him.
NET13:16 I tell you the solemn truth,1361 the slave1362 is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger1363 greater than the one who sent him.
BHSSTR
LXXM
IGNTamhn <281> {VERILY} amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> ouk <3756> {TO YOU,} estin <2076> (5748) {IS NOT} doulov <1401> {A BONDMAN} meizwn <3187> tou <3588> {GREATER} kuriou <2962> autou <846> {THAN HIS LORD,} oude <3761> {NOR} apostolov <652> {A MESSENGER} meizwn <3187> tou <3588> {GREATER} pemqantov <3992> (5660) {THAN HE WHO SENT} auton <846> {HIM.}
WHamhn <281> {HEB} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} doulov <1401> {N-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} oude <3761> {ADV} apostolov <652> {N-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} tou <3588> {T-GSM} pemqantov <3992> (5660) {V-AAP-GSM} auton <846> {P-ASM}
TRamhn <281> {HEB} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} doulov <1401> {N-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} oude <3761> {ADV} apostolov <652> {N-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} tou <3588> {T-GSM} pemqantov <3992> (5660) {V-AAP-GSM} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran