copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yoel 3:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOleh karena kamu telah <0834> mengambil <03947> perak-Ku <03701> dan emas-Ku <02091> dan telah membawa <0935> <03947> barang-barang-Ku <04261> yang berharga <02896> yang indah-indah <0935> ke tempat-tempat ibadahmu <01964>,
TBOleh karena kamu telah mengambil perak-Ku dan emas-Ku dan telah membawa barang-barang-Ku yang berharga yang indah-indah ke tempat-tempat ibadahmu,
BISEmas dan perak-Ku sudah kamu rampok, dan harta-Ku yang berharga kamu angkut ke kuilmu.
FAYH"Kamu telah mengambil emas perak-Ku dan seluruh harta milik-Ku yang berharga, dan membawa semuanya ke dalam kuil-kuil tempat kamu menyembah segala berhalamu.
DRFT_WBTC
TLBahwa kamu sudah mengambil emas perak-Ku, dan segala mata benda-Ku yang indah-indah itu sudah kamu bawa masuk ke dalam kuilmu.
KSI
DRFT_SBSedang kamu telah merampas emas perak-Ku serta membawa segala mata benda-Ku yang indah-indah masuk ke dalam tempat berhalamu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKamu, jang telah mengambil perak dan emasKu, dan mengangkut harta-bendaKu kedalam kuil2mu;
TL_ITL_DRFBahwa kamu sudah mengambil <03947> emas <02091> perak-Ku <04261> <03701>, dan segala mata benda-Ku <04261> yang indah-indah <04261> itu sudah kamu bawa <04261> masuk <0935> ke dalam kuilmu <01964>.
AV#Because ye have taken <03947> (8804) my silver <03701> and my gold <02091>, and have carried <0935> (8689) into your temples <01964> my goodly <02896> pleasant things <04261>: {pleasant: Heb. desirable}
BBEFor you have taken my silver and my gold, putting in the houses of your gods my beautiful and pleasing things.
MESSAGEYou robbed me, cleaned me out of silver and gold, carted off everything valuable to furnish your own temples.
NKJVBecause you have taken My silver and My gold, And have carried into your temples My prized possessions.
PHILIPS
RWEBSTRBecause ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my precious things:
GWVYou took my silver and my gold. You brought my finest treasures to your temples.
NETFor you took my silver and my gold and brought my precious valuables to your own palaces.*
NET3:5 For you took my silver and my gold

and brought my precious valuables to your own palaces.165

BHSSTR<01964> Mkylkyhl <0935> Mtabh <02896> Mybjh <04261> ydmxmw <03947> Mtxql <02091> ybhzw <03701> ypok <0834> rsa (3:5)
LXXM(4:5) any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} mou {<1473> P-GS} elabete {<2983> V-AAI-2P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} epilekta {A-APN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kala {<2570> A-APN} eishnegkate {<1533> V-AAI-2P} eiv {<1519> PREP} touv {<3588> T-APM} naouv {<3485> N-APM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran