copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yoel 2:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka menyerbu ke dalam kota, dan berlari di atas temboknya. Mereka memanjat ke dalam rumah-rumah; seperti pencuri, mereka masuk lewat jendela.
TBMereka menyerbu ke dalam kota, mereka berlari ke atas tembok, mereka memanjat ke dalam rumah-rumah, mereka masuk melalui jendela-jendela seperti pencuri.
FAYHMereka menyerbu ke dalam kota; mereka memanjat tembok-tembok; mereka naik ke rumah-rumah, dan masuk melalui jendela-jendela bagaikan pencuri.
DRFT_WBTC
TLMereka itu berpusing ke sana ke mari dalam negeri dan berjalan di atas dewala; mereka itu naik ke dalam rumah-rumah dan masuk dari pada tingkap selaku orang pencuri.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya melompat ke dalam negeri dan berlari di atas tembok ia memanjat naik ke dalam rumah-rumah dan masuk dari pada tingkap seperti orang pencuri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItu membandjiri kota, berlari kentjang diatas tembok, memandjat rumah2, masuk kedalam melalui djendela seperti pentjuri.
TB_ITL_DRFMereka menyerbu <08264> ke dalam kota <05892>, mereka berlari <07323> ke atas tembok <02346>, mereka memanjat <01157> <05927> ke dalam rumah-rumah <01004>, mereka masuk <0935> <01157> melalui jendela-jendela <02474> seperti pencuri <01590>.
TL_ITL_DRFMereka itu berpusing <08264> ke sana ke mari dalam negeri <05892> dan berjalan <07323> di atas dewala <02346>; mereka itu naik <05927> ke dalam rumah-rumah <01004> dan masuk <0935> dari pada tingkap <02474> selaku orang pencuri <01590>.
AV#They shall run to and fro <08264> (8799) in the city <05892>; they shall run <07323> (8799) upon the wall <02346>, they shall climb up <05927> (8799) upon the houses <01004>; they shall enter in <0935> (8799) at the windows <02474> like a thief <01590>.
BBEThey make a rush on the town, running on the wall; they go up into the houses and in through the windows like a thief.
MESSAGEThey storm the city, swarm its defenses, Loot the houses, breaking down doors, smashing windows.
NKJVThey run to and fro in the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter at the windows like a thief.
PHILIPS
RWEBSTRThey shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
GWVThey rush into the city. They run along the wall. They climb into houses. They enter through windows like thieves.
NETThey rush into* the city; they scale* its walls. They climb up into the houses; they go in through the windows like a thief.
NET2:9 They rush into96 the city;

they scale97

its walls.

They climb up into the houses;

they go in through the windows like a thief.

BHSSTR<01590> bngk <0935> waby <02474> Mynwlxh <01157> deb <05927> wley <01004> Mytbb <07323> Nwury <02346> hmwxb <08264> wqsy <05892> ryeb (2:9)
LXXMthv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} epilhmqontai {V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} teicewn {<5038> N-GPN} dramountai {<5143> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} oikiav {<3614> N-APF} anabhsontai {<305> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} dia {<1223> PREP} yuridwn {<2376> N-GPF} eiseleusontai {<1525> V-FMI-3P} wv {<3739> CONJ} kleptai {<2812> N-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran