copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yoel 2:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSeperti pahlawan mereka berlari, seperti prajurit mereka naik tembok; dan mereka masing-masing berjalan terus dengan tidak membelok dari jalannya;
BISSeperti pahlawan, mereka menyerang, dan mendaki tembok seperti pejuang. Mereka berbaris lurus ke depan, tanpa membelok atau mengubah haluan.
FAYH'Bala tentara' itu menyerang seperti pasukan darat; mereka menaiki tembok seperti pasukan komando pilihan yang sudah terlatih. Mereka berbaris lurus ke muka, tidak pernah membelok.
DRFT_WBTC
TLSeperti orang hulubalang mereka itu berlari-larian datang; seperti orang perang mereka itu menaiki dewala; masing-masingnya tampil ke hadapan pada jalannya dan tiada mereka itu menyimpang dari pada jalannya.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya berlari seperti orang gagah-gagah dan memanjat tembok seperti orang perang semuanya tampil ke hadapan dengan tiada menyimpang dari pada jalannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELaksana pahlawanlah itu menjerbu, seperti peradjurit memandjat tembok, masing2 menempuh djalannja sendiri, tidak melentjong dari lorongnja;
TB_ITL_DRFSeperti pahlawan <01368> mereka berlari <07323>, seperti prajurit <04421> mereka naik <05927> tembok <02346>; dan mereka masing-masing <0376> berjalan <01870> terus <01980> dengan tidak <03808> membelok <05670> dari jalannya <0734>;
TL_ITL_DRFSeperti orang hulubalang <01368> mereka itu berlari-larian <07323> datang; seperti orang <0376> perang <04421> mereka itu menaiki <05670> dewala <02346>; masing-masingnya <0376> tampil ke <01870> hadapan pada jalannya <01870> dan tiada <03808> mereka itu menyimpang dari pada jalannya.
AV#They shall run <07323> (8799) like mighty men <01368>; they shall climb <05927> (8799) the wall <02346> like men <0582> of war <04421>; and they shall march <03212> (8799) every one <0376> on his ways <01870>, and they shall not break <05670> (8762) their ranks <0734>:
BBEThey are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.
MESSAGEThe invaders charge. They climb barricades. Nothing stops them. Each soldier does what he's told, so disciplined, so determined.
NKJVThey run like mighty men, They climb the wall like men of war; Every one marches in formation, And they do not break ranks.
PHILIPS
RWEBSTRThey shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
GWVThey run like warriors. They climb walls like soldiers. They march straight ahead. They do not leave their places.
NETThey* charge* like warriors; they scale walls like soldiers.* Each one proceeds on his course; they do not alter* their path.
NET2:7 They88 charge89 like warriors;

they scale walls like soldiers.90

Each one proceeds on his course;

they do not alter91

their path.

BHSSTR<0734> Mtwxra <05670> Nwjbey <03808> alw <01980> Nwkly <01870> wykrdb <0376> syaw <02346> hmwx <05927> wley <04421> hmxlm <0376> ysnak <07323> Nwury <01368> Myrwbgk (2:7)
LXXMwv {<3739> CONJ} machtai {N-NPM} dramountai {<5143> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} andrev {<435> N-NPM} polemistai {N-NPM} anabhsontai {<305> V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} teich {<5038> N-APN} kai {<2532> CONJ} ekastov {<1538> A-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} autou {<846> D-GSM} poreusetai {<4198> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} ekklinwsin {<1578> V-PAS-3P} tav {<3588> T-APF} tribouv {<5147> N-APF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran