copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 66:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <03588> TUHAN <03068> akan menghukum <08199> segala <03605> yang hidup <01320> dengan api <0784> dan dengan pedang-Nya <07231>, dan orang-orang yang mati terbunuh <02491> oleh TUHAN <03068> akan banyak jumlahnya.
TBSebab TUHAN akan menghukum segala yang hidup dengan api dan dengan pedang-Nya, dan orang-orang yang mati terbunuh oleh TUHAN akan banyak jumlahnya.
BISSebab semua orang yang kedapatan bersalah akan dihukum-Nya dengan api dan pedang, dan banyaklah yang dihukum mati.
FAYHTUHAN akan menghukum dunia dengan api dan pedang-Nya sehingga banyak yang mati terbunuh!
DRFT_WBTC
TLKarena dengan api dan dengan pedang-Nya Tuhan akan memutuskan hukum atas segala manusia; maka besarlah kelak bilangan segala orang yang dibunuh oleh Tuhan!
KSI
DRFT_SBKarena Allah akan memutuskan hukum atas segala manusia dengan api dan dengan pedang-Nya sehingga banyaklah yang dibunuh Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Jahwe akan mengadili segala machluk dengan api dan pedang, dan banjaklah mereka jang akan ditewaskan Jahwe.
TL_ITL_DRFKarena <03588> dengan api <0784> dan dengan pedang-Nya <02719> Tuhan <03068> akan memutuskan <08199> hukum atas segala <03605> manusia <01320>; maka besarlah <07231> kelak bilangan segala orang yang dibunuh <02491> oleh Tuhan <03068>!
AV#For by fire <0784> and by his sword <02719> will the LORD <03068> plead <08199> (8737) with all flesh <01320>: and the slain <02491> of the LORD <03068> shall be many <07231> (8804).
BBEFor with fire and sword will the Lord come, judging all the earth, and his sword will be on all flesh: and great numbers will be put to death by him.
MESSAGEFor it's by fire that GOD brings judgment, a death sentence on the human race. Many, oh so many, are under GOD's sentence of death:
NKJVFor by fire and by His sword The LORD will judge all flesh; And the slain of the LORD shall be many.
PHILIPS
RWEBSTRFor by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
GWVThe LORD will judge with fire, and he will judge all people with his sword. Many people will be struck dead by the LORD.
NETFor the Lord judges all humanity* with fire and his sword; the Lord will kill many.*
NET66:16 For the Lord judges all humanity2767

with fire and his sword;

the Lord will kill many.2768

BHSSTR<03068> hwhy <02491> yllx <07231> wbrw <01320> rvb <03605> lk <0854> ta <02719> wbrxbw <08199> jpsn <03068> hwhy <0784> sab <03588> yk (66:16)
LXXMen {<1722> PREP} gar {<1063> PRT} tw {<3588> T-DSN} puri {<4442> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} kriyhsetai {<2919> V-FPI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} romfaia {N-DSF} autou {<846> D-GSM} pasa {<3956> A-NSF} sarx {<4561> N-NSF} polloi {<4183> A-NPM} traumatiai {N-NPM} esontai {<1510> V-FMI-3P} upo {<5259> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran