copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 65:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFsehingga barangsiapa yang <0834> akan memberkati <01288> dirinya di atas bumi <0776>, ia itu akan memberkati <01288> dirinya dengan Allah-ul-amin <0543>, dan barangsiapa yang akan bersumpah <07650> di atas bumi <0776>, ia itupun akan bersumpah <07650> demi nama Allah-ul-amin <0543>; karena <03588> terlupalah <07911> segala kesukaran <06869> yang dahulu <07223> itu, dan sekalian itu terlindung <05641> dari pada mata-Ku <05869>.
TBsehingga orang yang hendak mendapat berkat di negeri akan memohon berkat demi Allah yang setia, dan orang yang hendak bersumpah di negeri akan bersumpah demi Allah yang setia, sebab kesesakan-kesesakan yang dahulu sudah terlupa, dan sudah tersembunyi dari mata-Ku."
BISSetiap orang di negeri itu yang minta berkat, akan minta diberkati oleh Allah yang setia. Setiap orang yang mau bersumpah, akan bersumpah demi nama Allah yang setia. Sebab penderitaan yang dahulu sudah hilang dan dilupakan."
FAYH"Pada waktu itu orang yang mengucapkan berkat bagi dirinya akan melakukannya demi Allah Yang Setia. Demikian pula orang yang bersumpah akan melakukannya demi Allah Yang Setia; karena Aku akan menyingkirkan murka-Ku dan melupakan kejahatan-kejahatan yang telah kamu lakukan."
DRFT_WBTC
TLsehingga barangsiapa yang akan memberkati dirinya di atas bumi, ia itu akan memberkati dirinya dengan Allah-ul-amin, dan barangsiapa yang akan bersumpah di atas bumi, ia itupun akan bersumpah demi nama Allah-ul-amin; karena terlupalah segala kesukaran yang dahulu itu, dan sekalian itu terlindung dari pada mata-Ku.
KSI
DRFT_SBSehingga barangsiapa yang memberkati dirinya di atas bumi ini ialah akan memberkati dirinya demi Tuhan yang benar dan barangsiapa yang bersumpah di atas bumi ini ialah akan bersumpah demi Tuhan yang benar sebab telah terlupalah segala kesukaran yang dahulu dan sebab sekaliannya telah terlindung dari pada mata-Ku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsehingga barang siapa jang memberkati dirinja dibumi, memberkati dirinja demi Allah sedjati; dan barang siapa jang bersumpah dibumi akan bersumpah demi Allah sedjati. Sebab terlupakan sudah segala kesesakan dahulu, jah tersembunji dari hadapan mataKu.
TB_ITL_DRFsehingga orang yang <0834> hendak mendapat berkat <01288> di negeri <0776> akan memohon berkat <01288> demi Allah <0430> yang setia <0543>, dan orang yang hendak bersumpah <07650> di negeri <0776> akan bersumpah <07650> demi Allah <0430> yang setia, sebab <03588> kesesakan-kesesakan <06869> yang dahulu <07223> sudah terlupa <07911> <0543>, dan sudah <03588> <0543> tersembunyi <05641> dari mata-Ku <05869>."
AV#That he who blesseth <01288> (8693) himself in the earth <0776> shall bless <01288> (8691) himself in the God <0430> of truth <0543>; and he that sweareth <07650> (8737) in the earth <0776> shall swear <07650> (8735) by the God <0430> of truth <0543>; because the former <07223> troubles <06869> are forgotten <07911> (8738), and because they are hid <05641> (8738) from mine eyes <05869>.
BBESo that he who is requesting a blessing will make use of the name of the true God, and he who takes an oath will do so by the true God; because the past troubles are gone out of mind, and because they are covered from my eyes.
MESSAGEThen whoever prays a blessing in the land will use my faithful name for the blessing, And whoever takes an oath in the land will use my faithful name for the oath, Because the earlier troubles are gone and forgotten, banished far from my sight.
NKJVSo that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes.
PHILIPS
RWEBSTRThat he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from my eyes.
GWVWhoever asks for a blessing in the land will be blessed by the God of Truth. Whoever swears an oath in the land will swear by the God of Truth. Past troubles are forgotten. They are hidden from my eyes.
NETWhoever pronounces a blessing in the earth* will do so in the name of the faithful God;* whoever makes an oath in the earth will do so in the name of the faithful God.* For past problems will be forgotten; I will no longer think about them.*
NET65:16 Whoever pronounces a blessing in the earth2713

will do so in the name of the faithful God;2714

whoever makes an oath in the earth

will do so in the name of the faithful God.2715

For past problems will be forgotten;

I will no longer think about them.2716

BHSSTR<05869> ynyem <05641> wrton <03588> ykw <07223> twnsarh <06869> twruh <07911> wxksn <03588> yk <0543> Nma <0430> yhlab <07650> ebsy <0776> Urab <07650> ebsnhw <0543> Nma <0430> yhlab <01288> Krbty <0776> Urab <01288> Krbtmh <0834> rsa (65:16)
LXXMo {<3739> R-NSM} euloghyhsetai {<2127> V-FPI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} euloghsousin {<2127> V-FAI-3P} gar {<1063> PRT} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} alhyinon {<228> A-ASM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} omnuontev {V-PAPNP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} omountai {V-FMI-3P} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} alhyinon {<228> A-ASM} epilhsontai {V-FMI-3P} gar {<1063> PRT} thn {<3588> T-ASF} yliqin {<2347> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} thn {<3588> T-ASF} prwthn {<4413> A-ASFS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran