BIS | Engkau memperlakukan kami seolah-olah Engkau tak pernah berkuasa atas kami; seolah-olah kami tak pernah menjadi umat-Mu. |
TB | Keadaan kami seolah-olah kami dari dahulu kala tidak pernah berada di bawah pemerintahan-Mu, seolah-olah nama-Mu tidak pernah disebut atas kami. |
FAYH | Ya TUHAN, mengapa Engkau memperlakukan kami seolah-olah kami bukan umat-Mu sejak dulu kala, seolah-olah Engkau tidak pernah menjadi Allah kami?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa kami sudah menjadi seolah-olah tiada pernah Engkau memerintahkan kami dan seperti tiada pernah atas kami disebut nama-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun hal kami seperti orang yang belum pernah Engkau perintahkan dan seperti hal orang yang tiada disebut dengan nama-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kami merupakan orang jang dari sediakan tidak Kauperintahkan, atas siapa namaMu tidak diserukan. |
TB_ITL_DRF | Keadaan kami seolah-olah <01961> kami dari dahulu kala <05769> tidak <03808> pernah berada di bawah pemerintahan-Mu <04910>, seolah-olah nama-Mu <08034> tidak <03808> pernah disebut <07121> atas <05921> kami. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <05769> kami sudah menjadi <01961> seolah-olah <05769> tiada <03808> pernah Engkau memerintahkan <04910> kami dan seperti tiada <03808> pernah atas kami disebut <07121> nama-Mu <08034>. |
AV# | We are [thine]: thou never <05769> barest rule <04910> (8804) over them; they were not called <07121> (8738) by thy name <08034>. {they...: Heb. thy name was not called upon them} |
BBE | We have become as those who were never ruled by you, on whom your name was not named. |
MESSAGE | For a long time now, you've paid no attention to us. It's like you never knew us. |
NKJV | We have become [like] those of old, over whom You never ruled, Those who were never called by Your name. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | We are [thine]: thou never didst bear rule over them; they were not called by thy name. |
GWV | We have become like those whom you never ruled, like those who are not called by your name. |
NET | We existed from ancient times,* but you did not rule over them, they were not your subjects.* |
NET | 63:19 We existed from ancient times,2652 tn Heb “we were from antiquity” (see v. 16). The collocation עוֹלָם + מִן + הָיָה (hayah + min + ’olam) occurs only here.
but you did not rule over them,
they were not your subjects.2653 tn Heb “you did not rule them, your name was not called over them.” The expression “the name is called over” indicates ownership; see the note at 4:1. As these two lines stand they are very difficult to interpret. They appear to be stating that the adversaries just mentioned in v. 18 have not been subject to the Lord’s rule in the past, perhaps explaining why they could commit the atrocity described in v. 18b.
|
BHSSTR | <05921> Mhyle <08034> Kms <07121> arqn <03808> al <0> Mb <04910> tlsm <03808> al <05769> Mlwem <01961> wnyyh (63:19) |
LXXM | egenomeya {<1096> V-AMI-1P} wv {<3739> ADV} to {<3588> T-ASN} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} ote {<3753> ADV} ouk {<3364> ADV} hrxav {<757> V-AAI-2S} hmwn {<1473> P-GP} oude {<3761> CONJ} epeklhyh {V-API-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} sou {<4771> P-GS} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} ean {<1437> CONJ} anoixhv {<455> V-AAS-2S} ton {<3588> T-ASM} ouranon {<3772> N-ASM} tromov {<5156> N-NSM} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} orh {<3735> N-APN} kai {<2532> CONJ} takhsontai {<5080> V-FMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |