TB | Orang akan menyebutkan mereka "bangsa kudus", "orang-orang tebusan TUHAN", dan engkau akan disebutkan "yang dicari", "kota yang tidak ditinggalkan". |
BIS | Mereka akan dinamakan: 'Umat suci'; 'Umat yang diselamatkan TUHAN'. Yerusalem akan disebut 'Kota yang dirayu TUHAN', 'Kota yang tidak lagi ditinggalkan TUHAN'. |
FAYH | Dan mereka akan disebut 'Bangsa yang Kudus', 'Orang-orang Tebusan TUHAN', 'Negeri yang Dirindukan', dan 'Kota yang tidak Ditinggalkan Allah.'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu digelar oranglah akan mereka itu bangsa yang suci, orang tebusan Tuhan, dan engkaupun akan dinamai yang kekasih, dan negeri yang tiada ditinggalkan pula. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya akan dinamai orang kaum yang kudus dan orang yang ditebus Allah dan engkaupun akan dinamai orang negri yang dicari orang dan negri yang bukan tertinggal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka akan disebut "Umat jang sutji", "Orang jang ditebus oleh Jahwe". dan engkau akan disebut "Jang ditjari", "Kota jang tak tertinggalkan". |
TB_ITL_DRF | Orang akan menyebutkan <07121> mereka <01992> "bangsa <05971> kudus <06944>", "orang-orang tebusan <01350> TUHAN <03069>", dan engkau akan disebutkan <07121> "yang dicari <01875>", "kota <05892> yang tidak <03808> ditinggalkan <05800>". |
TL_ITL_DRF | Pada masa itu digelar <07121> oranglah akan mereka <01992> itu bangsa <05971> yang suci <06944>, orang tebusan <01350> Tuhan <03069>, dan engkaupun akan dinamai <07121> yang kekasih <01875>, dan negeri <05892> yang tiada <03808> ditinggalkan <05800> pula. |
AV# | And they shall call <07121> (8804) them, The holy <06944> people <05971>, The redeemed <01350> (8803) of the LORD <03068>: and thou shalt be called <07121> (8735), Sought out <01875> (8803), A city <05892> not forsaken <05800> (8737). |
BBE | And they will be named, The holy people, Those whose cause has been taken up by the Lord: and you will be named, Desired, A town not given up. |
MESSAGE | Zion will be called new names: Holy People, GOD-Redeemed, Sought-Out, City-Not-Forsaken. |
NKJV | And they shall call them The Holy People, The Redeemed of the LORD; And you shall be called Sought Out, A City Not Forsaken. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken. |
GWV | They will be called Holy People, Those Reclaimed by the LORD, and you will be called Sought After, a City Not Deserted. |
NET | They will be called, “The Holy People, the Ones Protected* by the Lord.” You will be called, “Sought After, City Not Abandoned.” |
NET | 62:12 They will be called, “The Holy People,
the Ones Protected2609 tn Or “the redeemed of the Lord” (KJV, NAB). by the Lord>.”
You will be called, “Sought After,
City Not Abandoned.”
The Victorious Divine Warrior
|
BHSSTR | o <05800> hbzen <03808> al <05892> rye <01875> hswrd <07121> arqy <0> Klw <03069> hwhy <01350> ylwag <06944> sdqh <05971> Me <01992> Mhl <07121> warqw (62:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} kalesei {<2564> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} laon {<2992> N-ASM} agion {<40> A-ASM} lelutrwmenon {<3084> V-RMPAS} upo {<5259> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} su {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} klhyhsh {<2564> V-FPI-2S} epizhtoumenh {<1934> V-PMPNS} poliv {<4172> N-NSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} egkataleleimmenh {<1459> V-RMPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |