copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 62:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwasanya <02009> Tuhan <03068> memperdengarkan <08085> dia sampai kepada <0413> ujung <07097> bumi <0776>; katakanlah <0559> kepada puteri <01323> Sion <06726>: Bahwasanya <02009> upah-Nya <03468> adalah serta-Nya <0935> dan pembalasan-Nya <06468> adalah di hadapan hadirat-Nya <06440>.
TBSebab inilah yang telah diperdengarkan TUHAN sampai ke ujung bumi! Katakanlah kepada puteri Sion: Sesungguhnya, keselamatanmu datang; sesungguhnya, mereka yang menjadi upah jerih payah-Nya ada bersama-sama Dia dan mereka yang diperoleh-Nya berjalan di hadapan-Nya.
BISTUHAN memberi pesan ini kepada segala penjuru bumi, "Katakan kepada penduduk Sion, 'Lihat, TUHAN Penyelamat datang! Ia diiringi orang-orang yang telah dibebaskan-Nya.'"
FAYHTUHAN telah memberitakan ke ujung-ujung dunia (melalui utusan-utusan-Nya), "Beritahukanlah kepada putri Sion (yaitu umat-Ku), demikian: Lihat, keselamatanmu datang dengan membawa segala pahala untuk membalas orang sesuai dengan perbuatannya."
DRFT_WBTC
TLBahwasanya Tuhan memperdengarkan dia sampai kepada ujung bumi; katakanlah kepada puteri Sion: Bahwasanya upah-Nya adalah serta-Nya dan pembalasan-Nya adalah di hadapan hadirat-Nya.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah telah mengabarkan sampai ke ujung bumi kenakanlah kepada anak perempuan Sion: Bahwa selamatmu akan datang bahwa pahalanya ada sertanya dan pembalasannyapun ada di hadapan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, Jahwe tengah memaklumkannja hingga keudjung bumi: "Katakanlah kepada puteri Sion: Lihatlah, keselamatanmu tengah datang, lihatlah, djaja menjertaiNja dan gandjaranNja mendahuluiNja.
TB_ITL_DRFSebab inilah <02009> yang telah diperdengarkan <08085> TUHAN <03068> sampai ke <0413> ujung <07097> bumi <0776>! Katakanlah <0559> kepada puteri <01323> Sion <06726>: Sesungguhnya <02009>, keselamatanmu <03468> datang <0935>; sesungguhnya <02009>, mereka yang menjadi upah jerih payah-Nya <07939> ada bersama-sama <0854> Dia dan mereka yang diperoleh-Nya <06468> berjalan di hadapan-Nya <06440>.
AV#Behold, the LORD <03068> hath proclaimed <08085> (8689) unto the end <07097> of the world <0776>, Say <0559> (8798) ye to the daughter <01323> of Zion <06726>, Behold, thy salvation <03468> cometh <0935> (8802); behold, his reward <07939> [is] with him, and his work <06468> before <06440> him. {work: or, recompence}
BBEThe Lord has sent out word to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, See, your saviour comes; those whom he has made free are with him, and those to whom he has given salvation go before him.
MESSAGEYes! GOD has broadcast to all the world: "Tell daughter Zion, 'Look! Your Savior comes, Ready to do what he said he'd do, prepared to complete what he promised.'"
NKJVIndeed the LORD has proclaimed To the end of the world: "Say to the daughter of Zion, `Surely your salvation is coming; Behold, His reward [is] with Him, And His work before Him.'"
PHILIPS
RWEBSTRBehold, the LORD hath proclaimed to the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward [is] with him, and his work before him.
GWVThe LORD has announced to the ends of the earth: "Tell my people Zion, 'Your Savior is coming. His reward is with him, and the people he has won arrive ahead of him.'"
NETLook, the Lord announces to the entire earth:* “Say to Daughter Zion, ‘Look, your deliverer comes! Look, his reward is with him and his reward goes before him!’”*
NET62:11 Look, the Lord announces to the entire earth:2607

“Say to Daughter Zion,

‘Look, your deliverer comes!

Look, his reward is with him

and his reward goes before him!’”2608

BHSSTR<06440> wynpl <06468> wtlepw <0854> wta <07939> wrkv <02009> hnh <0935> ab <03468> Kesy <02009> hnh <06726> Nwyu <01323> tbl <0559> wrma <0776> Urah <07097> huq <0413> la <08085> eymsh <03068> hwhy <02009> hnh (62:11)
LXXMidou {<2400> INJ} gar {<1063> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} akouston {A-ASM} ewv {<2193> CONJ} escatou {<2078> A-GSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} eipate {V-AAD-2P} th {<3588> T-DSF} yugatri {<2364> N-DSF} siwn {<4622> N-PRI} idou {<2400> INJ} soi {<4771> P-DS} o {<3588> T-NSM} swthr {<4990> N-NSM} paraginetai {<3854> V-PMI-3S} ecwn {<2192> V-PAPNS} ton {<3588> T-ASM} eautou {<1438> D-GSM} misyon {<3408> N-ASM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} ergon {<2041> N-ASN} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran