copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 61:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebagai ganti bahwa kamu mendapat malu dua kali lipat, dan sebagai ganti noda dan ludah yang menjadi bagianmu, kamu akan mendapat warisan dua kali lipat di negerimu dan sukacita abadi akan menjadi kepunyaanmu.
BISKarena kamu sudah mendapat malu dua kali lipat, dan noda serta kehinaan telah menjadi bagianmu, maka kamu mendapat warisan dua kali lipat di negerimu dan memiliki sukacita abadi.
FAYHSebagai ganti aib dan penghinaan yang telah kamu alami, kamu akan memperoleh bagian pusaka dua kali lipat di negerimu dan sukacita yang kekal.
DRFT_WBTC
TLAkan ganti malumu kamu akan beroleh hormat dua lapis dan akan ganti kecelaan mereka itu akan bersorak-sorak sebab untungnya. Maka oleh sebab itu dalam negerinya mereka itu akan mempunyai suatu bahagian pusaka yang dua lapis dan kesukaan yang kekal akan menjadi bahagiannya.
KSI
DRFT_SBMaka kamu akan beroleh dua kali ganda akan ganti malumu dan orang akan bersorak sebab bagian yang diperolehnya akan ganti aibnya sebab itu dalam tanah sendiri ia akan mempunyai dua kali ganda dan kesukaan yang kekal akan ada padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab malu mereka sudah berganda dan keaiban dan air ludah mendjadi bagiannja, maka milik mereka akan berganda dinegerinja, sukatjita abadi mendjadi bagiannja.
TB_ITL_DRFSebagai ganti <08478> bahwa kamu mendapat malu <01322> dua kali lipat <04932>, dan sebagai ganti noda <03639> dan ludah <03423> <03651> <07442> yang menjadi bagianmu <02506> <07442>, kamu akan mendapat warisan <02506> dua kali lipat <04932> di negerimu <0776> dan sukacita <08057> abadi <05769> akan menjadi <01961> kepunyaanmu.
TL_ITL_DRFAkan ganti <08478> malumu <01322> kamu <03423> akan beroleh <03423> hormat dua lapis <04932> dan akan ganti kecelaan <03639> mereka itu akan bersorak-sorak <07442> sebab untungnya <02506>. Maka oleh sebab <03651> itu dalam negerinya <0776> mereka itu akan mempunyai <03423> suatu bahagian pusaka <02506> yang dua lapis <04932> dan kesukaan <08057> yang kekal <05769> akan menjadi <01961> bahagiannya <02506>.
AV#For your shame <01322> [ye shall have] double <04932>; and [for] confusion <03639> they shall rejoice <07442> (8799) in their portion <02506>: therefore in their land <0776> they shall possess <03423> (8799) the double <04932>: everlasting <05769> joy <08057> shall be unto them.
BBEAs they had twice as much grief, and marks of shame were their heritage, so in their land they will be rewarded twice over, and will have eternal joy.
MESSAGEBecause you got a double dose of trouble and more than your share of contempt, Your inheritance in the land will be doubled and your joy go on forever.
NKJVInstead of your shame [you shall have] double [honor], And [instead of] confusion they shall rejoice in their portion. Therefore in their land they shall possess double; Everlasting joy shall be theirs.
PHILIPS
RWEBSTRFor your shame [ye shall have] double; and [for] confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be to them.
GWVYou will receive a double measure of wealth instead of your shame. You will sing about your wealth instead of being disgraced. That is why you will have a double measure of wealth in your land. You will have everlasting joy.
NETInstead of shame, you will get a double portion;* instead of humiliation, they will rejoice over the land they receive.* Yes,* they will possess a double portion in their land and experience lasting joy.
NET61:7 Instead of shame, you will get a double portion;2579

instead of humiliation, they will rejoice over the land they receive.2580

Yes,2581

they will possess a double portion in their land

and experience lasting joy.

BHSSTR<0> Mhl <01961> hyht <05769> Mlwe <08057> txmv <03423> wsryy <04932> hnsm <0776> Murab <03651> Nkl <02506> Mqlx <07442> wnry <03639> hmlkw <04932> hnsm <01322> Mktsb <08478> txt (61:7)
LXXMoutwv {<3778> ADV} ek {<1537> PREP} deuterav {<1208> A-GSF} klhronomhsousin {<2816> V-FAI-3P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eufrosunh {<2167> N-NSF} aiwniov {<166> A-NSF} uper {<5228> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran