copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 61:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFuntuk mengaruniakan kepada <05414> <057> mereka perhiasan <06287> kepala ganti <08478> abu <0665>, minyak <08081> untuk pesta <04594> ganti <08478> kain kabung, nyanyian puji-pujian <08416> ganti <08478> semangat <07307> yang pudar <03544>, supaya orang menyebutkan <07121> mereka "pohon tarbantin <0352> kebenaran <06664>", "tanaman <04302> TUHAN <03068>" untuk memperlihatkan <07760> keagungan-Nya <06286>.
TBuntuk mengaruniakan kepada mereka perhiasan kepala ganti abu, minyak untuk pesta ganti kain kabung, nyanyian puji-pujian ganti semangat yang pudar, supaya orang menyebutkan mereka "pohon tarbantin kebenaran", "tanaman TUHAN" untuk memperlihatkan keagungan-Nya.
BISuntuk memberi kegembiraan dan sukacita kepada orang yang bersedih dan berkabung; untuk mengubah kesedihan mereka menjadi lagu pujian. Mereka akan seperti pohon yang ditanam TUHAN sendiri. Mereka akan melakukan yang baik dan benar, sehingga TUHAN diagungkan.
FAYHKepada semua yang berkabung di Israel Ia akan memberikan: Mahkota sebagai ganti abu, Minyak untuk pesta (sukacita), sebagai ganti kain kabung (dukacita), Puji-pujian sebagai ganti hati yang tertekan, Sesungguhnya mereka akan disebut 'pohon tarbantin kebenaran,' yang kuat dan indah, yang telah ditanam TUHAN untuk kemuliaan-Nya sendiri.
DRFT_WBTC
TLDan akan mengangkat segala orang Sion yang berdukacita, dan akan memberikan mereka itu perhiasan akan ganti abu dan minyak kesukaan akan ganti kedukaan dan pakaian indah-indah akan ganti hati yang picik; supaya mereka itu disebut pohon beraksa kebenaran, suatu tanaman Tuhan, sipaya Iapun dipermuliakan.
KSI
DRFT_SBdan hendak menentukan hal orang yang berdukacita di Sion supaya memberi kepadanya suatu mahkota akan ganti abu dan minyak kesukaan akan ganti dukacita dan pakaian yang indah-indah akan ganti hati yang berat supaya sekaliannya itu disebut "pohon kayu kebenaran" yang ditanam Allah supaya Iapun dipermuliakan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan menetapkan bagi jang berkabung dari Sion, bahwa mereka diberi tudung akan ganti debu, minjak kesukaan akan ganti perkabungan, pudjian akan ganti hati jang tawar. Mereka akan disebut: "Pokok berangan kedjudjuran", "tanaman Jahwe akan permuliaan".
TL_ITL_DRFDan akan mengangkat <07760> segala orang Sion <06726> yang berdukacita <057>, dan akan memberikan <05414> mereka <0> itu perhiasan <06287> akan ganti <08478> abu <0665> dan minyak <08081> kesukaan <08342> akan ganti <08478> kedukaan dan pakaian indah-indah akan ganti <08478> hati <07307> yang picik; supaya <03544> mereka itu disebut <07121> pohon beraksa <0352> kebenaran <06664>, suatu tanaman <04302> Tuhan <03068>, sipaya <04594> Iapun dipermuliakan <06286>.
AV#To appoint <07760> (8800) unto them that mourn <057> in Zion <06726>, to give <05414> (8800) unto them beauty <06287> for ashes <0665>, the oil <08081> of joy <08342> for mourning <060>, the garment <04594> of praise <08416> for the spirit <07307> of heaviness <03544>; that they might be called <07121> (8795) trees <0352> of righteousness <06664>, the planting <04302> of the LORD <03068>, that he might be glorified <06286> (8692).
BBETo give them a fair head-dress in place of dust, the oil of joy in place of the clothing of grief, praise in place of sorrow; so that they may be named trees of righteousness, the planting of the Lord, and so that he may have glory.
MESSAGETo care for the needs of all who mourn in Zion, give them bouquets of roses instead of ashes, Messages of joy instead of news of doom, a praising heart instead of a languid spirit. Rename them "Oaks of Righteousness" planted by GOD to display his glory.
NKJVTo console those who mourn in Zion, To give them beauty for ashes, The oil of joy for mourning, The garment of praise for the spirit of heaviness; That they may be called trees of righteousness, The planting of the LORD, that He may be glorified."
PHILIPS
RWEBSTRTo appoint to them that mourn in Zion, to give to them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he may be glorified.
GWVHe has sent me to provide for all those who grieve in Zion, to give them crowns instead of ashes, the oil of joy instead of tears of grief, and clothes of praise instead of a spirit of weakness. They will be called Oaks of Righteousness, the Plantings of the LORD, so that he might display his glory.
NETto strengthen those who mourn in Zion, by giving them a turban, instead of ashes, oil symbolizing joy,* instead of mourning, a garment symbolizing praise,* instead of discouragement.* They will be called oaks of righteousness,* trees planted by the Lord to reveal his splendor.*
NET61:3 to strengthen those who mourn in Zion,

by giving them a turban, instead of ashes,

oil symbolizing joy,2567

instead of mourning,

a garment symbolizing praise,2568

instead of discouragement.2569

They will be called oaks of righteousness,2570

trees planted by the Lord to reveal his splendor.2571

BHSSTR<06286> rapthl <03068> hwhy <04302> ejm <06664> qduh <0352> ylya <0> Mhl <07121> arqw <03544> hhk <07307> xwr <08478> txt <08416> hlht <04594> hjem <060> lba <08478> txt <08342> Nwvv <08081> Nms <0665> rpa <08478> txt <06287> rap <0> Mhl <05414> ttl <06726> Nwyu <057> ylbal <07760> Mwvl (61:3)
LXXMdoyhnai {<1325> V-APN} toiv {<3588> T-DPM} penyousin {<3996> V-PAI-3P} siwn {<4622> N-PRI} doxan {<1391> N-ASF} anti {<473> PREP} spodou {<4700> N-GSF} aleimma {N-ASN} eufrosunhv {<2167> N-GSF} toiv {<3588> T-DPM} penyousin {<3996> V-PAI-3P} katastolhn {<2689> N-ASF} doxhv {<1391> N-GSF} anti {<473> PREP} pneumatov {<4151> N-GSN} akhdiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} klhyhsontai {<2564> V-FPI-3P} geneai {<1074> N-NPF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} futeuma {N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} doxan {<1391> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran