TB_ITL_DRF | Aku bersukaria <07797> di dalam <07797> TUHAN <03068>, jiwaku <05315> bersorak-sorai <01523> di dalam Allahku <0430>, sebab <03588> Ia mengenakan <03847> pakaian <0899> keselamatan <03468> kepadaku <03271> dan menyelubungi <03271> aku dengan jubah <04598> kebenaran <06666>, seperti pengantin laki-laki <02860> <03271> yang mengenakan perhiasan kepala <03271> dan seperti pengantin perempuan <03618> <02860> <03271> yang memakai <03271> perhiasannya <03627> <05710> <03618> <06287> <03547> <03271> <07797> <07797>. |
TB | Aku bersukaria di dalam TUHAN, jiwaku bersorak-sorai di dalam Allahku, sebab Ia mengenakan pakaian keselamatan kepadaku dan menyelubungi aku dengan jubah kebenaran, seperti pengantin laki-laki yang mengenakan perhiasan kepala dan seperti pengantin perempuan yang memakai perhiasannya. |
BIS | Yerusalem berkata, "Aku bergembira karena TUHAN, hatiku bersuka ria karena Allah. Seperti pengantin pria dan wanita memakai perhiasan serba indah, begitulah TUHAN mengenakan padaku baju keselamatan dan kemenangan. |
FAYH | Aku hendak memberitahu kamu betapa bahagianya aku di dalam TUHAN. Ia mengenakan pakaian keselamatan kepadaku dan membungkus aku dengan jubah kebenaran. Aku seperti pengantin pria dengan pakaian pengantin serta hiasan kepalanya, atau seperti pengantin wanita dengan segala perhiasannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa amat sukacitalah hatiku akan Tuhan; hatikupun bergemar akan Allahku, karena sudah dikenakan-Nya kepadaku pakaian selamat dan diselubung-Nya aku dengan selimut kebenaran, seperti seorang mempelai laki-laki menghiasi dirinya dengan destar dan seorang mempelai perempuan menghiasi dirinya dengan selengkap permata. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sangatlah aku bersukacita dalam Allah dan hatiku gemar akan Tuhanku karena telah dikatakannya padaku pakaian selamat serta ditutupnya tubuhku dengan jubah kebenaran seperti seorang pengantin laki-laki menghiasi dirinya dengan serban dan seperti pengantin perempuan menghiasi dirinya dengan selengkap permata. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Aku bersukaria dalam Jahwe, djiwaku bersorak-sorai dalam Allahku. Sebab Ia mengenakan padaku dandanan keselamatan dan menjelubungi aku dengan mantol kedjudjuran, sebagaimana mempelai memasang tudungnja dan tunangan berhiaskan dandannja. |
TL_ITL_DRF | Bahwa amat <07797> sukacitalah <07797> hatiku akan Tuhan <03068>; hatikupun bergemar <01523> akan Allahku <0430>, karena <03588> sudah dikenakan-Nya kepadaku <03847> pakaian <0899> selamat <03468> dan diselubung-Nya <03271> aku dengan selimut <04598> kebenaran <06666>, seperti seorang mempelai <02860> laki-laki menghiasi <03547> dirinya dengan destar <06287> dan seorang mempelai perempuan <03618> menghiasi <05710> dirinya dengan selengkap <03627> permata. |
AV# | I will greatly <07797> (8800) rejoice <07797> (8799) in the LORD <03068>, my soul <05315> shall be joyful <01523> (8799) in my God <0430>; for he hath clothed <03847> (8689) me with the garments <0899> of salvation <03468>, he hath covered <03271> (8804) me with the robe <04598> of righteousness <06666>, as a bridegroom <02860> decketh <03547> (8762) [himself] with ornaments <06287>, and as a bride <03618> adorneth <05710> (8799) [herself] with her jewels <03627>. {decketh: Heb. decketh as a priest} |
BBE | I will be full of joy in the Lord, my soul will be glad in my God; for he has put on me the clothing of salvation, covering me with the robe of righteousness, as the husband puts on a fair head-dress, and the bride makes herself beautiful with jewels. |
MESSAGE | I will sing for joy in GOD, explode in praise from deep in my soul! He dressed me up in a suit of salvation, he outfitted me in a robe of righteousness, As a bridegroom who puts on a tuxedo and a bride a jeweled tiara. |
NKJV | I will greatly rejoice in the LORD, My soul shall be joyful in my God; For He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, As a bridegroom decks [himself] with ornaments, And as a bride adorns [herself] with her jewels. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh [himself] with ornaments, and as a bride adorneth [herself] with her jewels. |
GWV | I will find joy in the LORD. I will delight in my God. He has dressed me in the clothes of salvation. He has wrapped me in the robe of righteousness like a bridegroom with a priest's turban, like a bride with her jewels. |
NET | I* will greatly rejoice* in the Lord; I will be overjoyed because of my God.* For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication.* I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.* |
NET | 61:10 I2584 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration. will greatly rejoice2585 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis. in the Lord>;
I will be overjoyed because of my God.2586 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”
For he clothes me in garments of deliverance;
he puts on me a robe symbolizing vindication.2587 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”
I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;
I look like a bride when she puts on her jewelry.2588 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.
|
BHSSTR | <03627> hylk <05710> hdet <03618> hlkkw <06287> rap <03547> Nhky <02860> Ntxk <03271> ynjey <06666> hqdu <04598> lyem <03468> esy <0899> ydgb <03847> ynsyblh <03588> yk <0430> yhlab <05315> yspn <01523> lgt <03068> hwhyb <07797> vyva <07797> vwv (61:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eufrosunh {<2167> N-DSF} eufranyhsontai {<2165> V-FPI-3P} epi {<1909> PREP} kurion {<2962> N-ASM} agalliasyw {V-AMD-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} enedusen {<1746> V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} me {<1473> P-AS} imation {<2440> N-ASN} swthriou {<4992> N-GSN} kai {<2532> CONJ} citwna {<5509> N-ASM} eufrosunhv {<2167> N-GSF} wv {<3739> CONJ} numfiw {<3566> N-DSM} perieyhken {<4060> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} mitran {N-ASF} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> PRT} numfhn {<3565> N-ASF} katekosmhsen {V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kosmw {<2889> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |