copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 60:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa <08121> mataharimu tiada <03808> akan masuk <0935> lagi <05750> dan bulanmupun <03391> tiada <03808> akan temaram <0622>, karena <03588> Tuhan <03068> juga bagimu <0> akan terang <0216> yang kekal <05769> dan segala hari <03117> kedukaanmu <07999> itu adalah keputusannya <060>.
TBBagimu akan ada matahari yang tidak pernah terbenam dan bulan yang tidak surut, sebab TUHAN akan menjadi penerang abadi bagimu, dan hari-hari perkabunganmu akan berakhir.
BISBagimu akan ada matahari yang tak pernah terbenam, dan bulan yang tak pernah surut. Sebab Aku TUHAN menjadi penerang abadi bagimu masa berkabungmu akan berakhir.
FAYHBagimu matahari tidak akan terbenam dan bulan tidak akan surut -- karena TUHAN akan menjadi terangmu yang abadi; hari-hari kedukaanmu akan berakhir.
DRFT_WBTC
TLBahwa mataharimu tiada akan masuk lagi dan bulanmupun tiada akan temaram, karena Tuhan juga bagimu akan terang yang kekal dan segala hari kedukaanmu itu adalah keputusannya.
KSI
DRFT_SBMaka mataharimu tiada akan masuk lagi dan bulanpun tiada akan kecap karena Allah akan menjadi terangmu yang kekal dan habislah kelak segala hari ratapanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMataharimu tidak lagi masuk dan bulanmu tidak akan susut; sebab Jahwe mendjadi bagimu terang jang kekal, saat perkabunganmu sudah genap.
TB_ITL_DRFBagimu <03391> akan ada <05750> matahari <08121> yang tidak <03808> pernah <03391> terbenam <0935> dan bulan <03391> yang tidak <03808> surut <03391>, sebab <03588> TUHAN <03068> akan menjadi <01961> penerang <0216> abadi <05769> bagimu, dan hari-hari <03117> perkabunganmu <060> akan berakhir.
AV#Thy sun <08121> shall no more go down <0935> (8799); neither shall thy moon <03391> withdraw <0622> (8735) itself: for the LORD <03068> shall be thine everlasting <05769> light <0216>, and the days <03117> of thy mourning <060> shall be ended <07999> (8804).
BBEYour sun will never again go down, or your moon keep back her light: for the Lord will be your eternal light, and the days of your sorrow will be ended.
MESSAGEYour sun will never go down, your moon will never fade. I will be your eternal light. Your days of grieving are over.
NKJVYour sun shall no longer go down, Nor shall your moon withdraw itself; For the LORD will be your everlasting light, And the days of your mourning shall be ended.
PHILIPS
RWEBSTRThy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thy everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
GWVYour sun will no longer go down, nor will your moon disappear. The LORD will be your everlasting light, and your days of sadness will be over.
NETYour sun will no longer set; your moon will not disappear;* the Lord will be your permanent source of light; your time* of sorrow will be over.
NET60:20 Your sun will no longer set;

your moon will not disappear;2555

the Lord will be your permanent source of light;

your time2556

of sorrow will be over.

BHSSTR<060> Klba <03117> ymy <07999> wmlsw <05769> Mlwe <0216> rwal <0> Kl <01961> hyhy <03068> hwhy <03588> yk <0622> Poay <03808> al <03391> Kxryw <08121> Ksms <05750> dwe <0935> awby <03808> al (60:20)
LXXMou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} dusetai {<1417> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} selhnh {<4582> N-NSF} soi {<4771> P-DS} ouk {<3364> ADV} ekleiqei {<1587> V-FAI-3S} estai {<1510> V-FMI-3S} gar {<1063> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} soi {<4771> P-DS} fwv {<5457> N-ASN} aiwnion {<166> A-ASM} kai {<2532> CONJ} anaplhrwyhsontai {<378> V-FPI-3P} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} tou {<3588> T-GSN} penyouv {<3997> N-GSN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran