copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 6:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa menyentuhkannya kepada mulutku serta berkata: "Lihat, ini telah menyentuh bibirmu, maka kesalahanmu telah dihapus dan dosamu telah diampuni."
BISDisentuhnya bibir saya dengan bara itu dan berkata, "Bara ini telah menyentuh bibirmu. Sekarang kesalahanmu sudah dihapus dan dosamu sudah diampuni TUHAN."
FAYHKemudian ia datang kepadaku dan menyentuh bibirku dengan bara itu serta berkata, "Sekarang engkau dinyatakan tidak bersalah lagi, karena bara ini telah menyentuh bibirmu. Semua dosamu telah diampuni."
DRFT_WBTC
TLMaka itu dikenakannyalah kepada mulutku, sambil katanya: Bahwasanya serta terkenalah ini kepada bibirmu, maka undurlah kesalahanmu dari padamu dan dosamupun sudah diampuni.
KSI
DRFT_SBmaka dikenakannya kepada mulutku serta berkata: "Bahwa yaini telah mengenai bibir mulutmu maka kesalahanmu telah hilang dan dosamu telah diampuni.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa lalu menjentuh mulutku sambil berkata: Nah, itu telah menjentuh bibirmu, hilanglah sudah salahmu, dosamu telah dihapus.
TB_ITL_DRFIa menyentuhkannya <05060> kepada mulutku <06310> serta berkata <0559>: "Lihat <02009>, ini <02088> telah menyentuh <05060> bibirmu <08193>, maka <05493> kesalahanmu <05771> telah dihapus <05493> dan dosamu <02403> telah diampuni <03722>."
TL_ITL_DRFMaka itu dikenakannyalah <05060> kepada <05921> mulutku <06310>, sambil katanya <0559>: Bahwasanya <02009> serta terkenalah <05060> ini <02088> kepada <05921> bibirmu <08193>, maka undurlah <05493> kesalahanmu <05771> dari padamu dan dosamupun <02403> sudah diampuni <03722>.
AV#And he laid <05060> (8686) [it] upon my mouth <06310>, and said <0559> (8799), Lo, this hath touched <05060> (8804) thy lips <08193>; and thine iniquity <05771> is taken away <05493> (8804), and thy sin <02403> purged <03722> (8792). {laid...: Heb. caused it to touch}
BBEAnd after touching my mouth with it, he said, See, your lips have been touched with this; and your evil is taken away, and you are made clean from sin.
MESSAGEHe touched my mouth with the coal and said, "Look. This coal has touched your lips. Gone your guilt, your sins wiped out."
NKJVAnd he touched my mouth [with it], and said: "Behold, this has touched your lips; Your iniquity is taken away, And your sin purged."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he laid [it] upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thy iniquity is taken away, and thy sin purged.
GWVHe touched my mouth with it and said, "This has touched your lips. Your guilt has been taken away, and your sin has been forgiven."
NETHe touched my mouth with it and said, “Look, this coal has touched your lips. Your evil is removed; your sin is forgiven.”*
NET6:7 He touched my mouth with it and said, “Look, this coal has touched your lips. Your evil is removed; your sin is forgiven.”290
BHSSTR<03722> rpkt <02403> Ktajxw <05771> Knwe <05493> row <08193> Kytpv <05921> le <02088> hz <05060> egn <02009> hnh <0559> rmayw <06310> yp <05921> le <05060> egyw (6:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} hqato {<680> V-AMI-3S} tou {<3588> T-GSM} stomatov {<4750> N-GSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} idou {<2400> INJ} hqato {<680> V-AMI-3S} touto {<3778> D-ASN} twn {<3588> T-GPN} ceilewn {<5491> N-GPN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} afelei {V-FAI-3S} tav {<3588> T-APF} anomiav {<458> N-APF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} sou {<4771> P-GS} perikayariei {V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran