TL | Bagaimana kita khianat dan sudah menyangkal Tuhan dan sudah undur dari pada Allah kita; bagaimana kita sudah berkata-kata hendak gagah dan murtad dan hati kita sudah mengandung dan mereka segala perkataan dusta. |
TB | kami telah memberontak dan mungkir terhadap TUHAN, dan berbalik dari mengikuti Allah kami, kami merancangkan pemerasan dan penyelewengan, mengandung dusta dalam hati dan melahirkannya dalam kata-kata. |
BIS | Kami telah mungkir dan memberontak terhadap TUHAN, dan tak mau mengikuti Allah kami. Kami telah menindas orang lain dan menyeleweng; pikiran kami sesat, dan kata-kata kami bohong. |
FAYH | Kami tahu bahwa kami telah tidak taat kepada-Mu. Kami telah menyangkali TUHAN dan memberontak terhadap Allah kami. Kami melakukan penindasan (berbuat tidak adil). Kami telah merencanakan dengan cermat segala kebohongan kami.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Pada hal kami mendurhaka dan menyangkal akan Allah serta kami undur dari pada menurut Tuhan kami sambil mengatakan aniaya dan khianat serta mengandung dan mengeluarkan dari dalam hati kami beberapa perkataan yang dusta. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mendurhaka, mengingkari Jahwe, murtad dari Allah kami, bitjara penindasan dan murtad mengandung dan mengeluarkan dari hati kata jang bohong. |
TB_ITL_DRF | kami telah memberontak <06586> dan mungkir <03584> terhadap TUHAN <03068>, dan berbalik <05253> dari mengikuti <0310> Allah <0430> kami, kami merancangkan <01696> pemerasan <06233> dan penyelewengan <05627>, mengandung <02029> dusta <08267> dalam hati <03820> dan melahirkannya <01897> dalam kata-kata <01697>. |
TL_ITL_DRF | Bagaimana kita khianat <05253> dan sudah <06586> menyangkal <03584> Tuhan <03068> dan sudah undur dari <0310> <05253> pada Allah <0430> kita; bagaimana kita sudah <05253> berkata-kata <01696> hendak gagah <06233> dan murtad <05627> dan hati <03820> kita <01897> sudah mengandung <02029> dan mereka segala perkataan <01697> dusta <08267>. |
AV# | In transgressing <06586> (8800) and lying <03584> (8763) against the LORD <03068>, and departing away <05253> (8800) from <0310> our God <0430>, speaking <01696> (8763) oppression <06233> and revolt <05627>, conceiving <02029> (8780) and uttering <01897> (8774) from the heart <03820> words <01697> of falsehood <08267>. |
BBE | We have gone against the Lord, and been false to him, turning away from our God, our words have been uncontrolled, and in our hearts are thoughts of deceit. |
MESSAGE | Mocking and denying GOD, not following our God, Spreading false rumors, inciting sedition, pregnant with lies, muttering malice. |
NKJV | In transgressing and lying against the LORD, And departing from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving and uttering from the heart words of falsehood. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. |
GWV | We have rebelled and denied the LORD. We have turned away from our God. We have spoken about oppression and revolt. We have conceived and uttered lies in our hearts. |
NET | We have rebelled and tried to deceive the Lord; we turned back from following our God. We stir up* oppression and rebellion; we tell lies we concocted in our minds.* |
NET | 59:13 We have rebelled and tried to deceive the Lord>;
we turned back from following our God.
We stir up2495 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons. oppression and rebellion;
we tell lies we concocted in our minds.2496 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”
|
BHSSTR | <08267> rqs <01697> yrbd <03820> blm <01897> wghw <02029> wrh <05627> hrow <06233> qse <01696> rbd <0430> wnyhla <0310> rxam <05253> gwonw <03068> hwhyb <03584> sxkw <06586> esp (59:13) |
LXXM | hsebhsamen {<764> V-AAI-1P} kai {<2532> CONJ} eqeusameya {V-AMI-1P} kai {<2532> CONJ} apesthmen {V-AAI-1P} apo {<575> PREP} opisyen {<3693> ADV} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} elalhsamen {<2980> V-AAI-1P} adika {<94> A-APN} kai {<2532> CONJ} hpeiyhsamen {<544> V-AAI-1P} ekuomen {V-AAI-1P} kai {<2532> CONJ} emelethsamen {<3191> V-AAI-1P} apo {<575> PREP} kardiav {<2588> N-GSF} hmwn {<1473> P-GP} logouv {<3056> N-APM} adikouv {<94> A-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |